לראשונה רואה אור אוסף מקיף מיצירתו הסיפורית של חתן פרס ישראל ואבי ההומור הישראלי אפרים קישון. המבחר כולל סיפורונים שנכתבו לאורך חצי מאה של שנות יצירה. את ספר קישוני קוראים ואז צוחקים בקול, כשמבינים שהקומדיה האלוהית האמיתית מצויה כאן לידנו, בין כותלי הבית ובמורד הרחוב, בפרטי היומיום הפעוטים. סיפוריו חדי האבחנה של קישון הם דוח מפורט, אבסורדי, נוגע ללב ומשעשע מאין כמותו של חומרי הנפש המתאספים להם מתוך חיי השגרה ומרכיבים את חיינו. בין האישה הקפדנית והילדים המרעישים לבין אב שרק רוצה קצת שקט, לצד טיפוסים חביבים ותובעניים שממהרים ומאחרים ומציקים ומקסימים – דמויותיו הצבעוניות והמוכרות של קישון שזורות בביוגרפיה האישית של כל ישראלי. אפרים קישון נחשב לסופר העברי הנקרא ביותר בעולם אחרי כתבי הקודש. הוא כתב למעלה מ-50 ספרים בשפה העברית, שתורגמו ל-37 שפות. ספריו נמכרו ברחבי העולם בלמעלה מ-45 מיליון עותקים. ספר קישוני רואה אור במלאת עשור למותו של אפרים קישון.
Ephraim Kishon (Hebrew: אפרים קישון) was an Israeli writer, satirist, dramatist, screenwriter, and film director.
Born into a middle-class Jewish family in Budapest, Hungary, as Ferenc Hoffmann (Hungarian Hoffmann Ferenc), Kishon studied sculpture and painting, and then began publishing humorous essays and writing for the stage.
During World War II the Nazis imprisoned him in several concentration camps. At one camp his chess talent helped him survive as the camp commandant was looking for an opponent. In another camp the Germans lined up the inmates shooting every tenth person, passing him by. He later wrote in his book The Scapegoat, "They made a mistake—they left one satirist alive." He managed to escape while being transported to the Sobibor death camp in Poland, and hid the remainder of the war disguised as "Stanko Andras", a Slovakian laborer.
After 1945 he changed his surname from Hoffmann to Kishont to disguise his Jewish heritage and returned to Hungary to study art and publish humorous plays. He immigrated to Israel in 1949 to escape the Communist regime, and an immigration officer gave him the name Ephraim Kishon.
His first marriage, in 1946 to Eva (Chawa) Klamer, ended in divorce. In 1959, he married his second wife Sara (née Lipovitz), who died in 2002. In 2003, he married the Austrian writer Lisa Witasek. He had three children: Raphael (b. 1957), Amir (b. 1963), and Renana (b. 1968).
Since, to the best of my knowledge, the book was not released in English, the review is in Hebrew. I'll be happy to translate it if anyone wants to read it.
די התאכזבתי מהאוסף הזה. אם כבר אוסף לכבוד עשור למותו, חבל מאוד שלא נעשה מאמץ לפרסם אוסף ראוי. אם האוסף מכוון למי שלא קרה את הסיפורים, הוא מאוד לקוי. לא מצוין מתי התפרסם כל סיפור והיכן וחסר מאוד מעט ריקע על הסופר. גם הבחירה לא ממש מייצגת את כלל היצירה של קישון והדגש נראה לי הוא על יצירות מוקדמות, אבל כאמור לא כתוב מתי פורסם אז זה יותר ניחוש. אם האוסף מכוון לקוראים המושבעים שכבר יש להם את הספרים הקודמים (ובטח גם את המשחק חבילה הגיעה שעדיין במצב לא רע אצלנו) אז כמעט ואין בספר שום חדש ולא ברור מה מקומו על המדף. אני לא יכול לתת לספר של קישון פחות משלושה כוכבים, אבל חבל על ההזדמנות המפוספסת.