Jump to ratings and reviews
Rate this book

純喫茶トルンカ #2

মোর ডেইজ অ্যাট দ্য তোরুনকা ক্যাফে

Rate this book
টোকিওর শান্তশিষ্ট গলির শেষ মাথার সেই কফিশপটার কথা মনে আছে তো? যেখানে কফির ঘ্রাণে মিশে থাকে মানুষের না বলা প্রাপ্তি-অপ্রাপ্তির গল্প? সেই তোরুনকা ক্যাফেতেই আবার হাজির হয়েছেন লেখক। আবারো শুনিয়েছেন পরিচিত সেই চরিত্রদের গল্প, যারা জীবনের নানা বাঁকে এসে থমকে দাঁড়িয়েছে। অতীতের ভালোবাসা, বিচ্ছেদের ক্ষত, অপূর্ণ স্বপ্ন; সবকিছুই যেন পূর্ণতা পায় তোরুনকা ক্যাফের চার দেয়ালে। পিয়ানোর সুরে মাতিয়ে কখনো যেমন ছায়াতরু হয়ে আগলে রাখে, তেমনি আবার চিনিয়ে দেয় পথচলার মৌসুম।

নস্টালজিয়ায় ভরা জীবনের সেই সুখ-দু:খের মুহূর্তগুলোকে আপন করে নিতে আপনি প্রস্তুত তো?

240 pages, Unknown Binding

First published February 15, 2015

2 people are currently reading
333 people want to read

About the author

Satoshi Yagisawa

12 books2,139 followers
八木沢 里志 (Satoshi Yagisawa) was born in Chiba, Japan, in 1977. Days at the Morisaki Bookshop, his debut novel, was originally published in 2009 and won the Chiyoda Literature Prize.

千葉県生まれ。日本大学芸術学部を卒業する。2008年、『森崎書店の日々』で東京都千代田区が主催する第3回ちよだ文学賞を受賞し、デビュー。2010年、同作が菊池亜希子主演で映画化される。神田伯剌西爾によく訪れ、コーヒーを嗜む。趣味はギター。

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (43%)
4 stars
6 (37%)
3 stars
2 (12%)
2 stars
1 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Mueed Mahtab.
377 reviews
Review of advance copy
March 11, 2026
মোর ডেইজ অ্যাট দ্য তোরুনকা ক্যাফে, সাতোশি ইয়াগিসাওয়া, অনুবাদ: ওয়াসি আহমেদ, Short Review.

ফিলস গুড টাইপের ভাইব দেওয়া একটা বই। মূলত মানুষের অনুভূতির গল্পই বলেছেন লেখক। কিছু স্মৃতি আর ক্যাফের ভেতরকার ছোট ছোট মুহূর্তের মধ্য দিয়েই গল্পটা ধীরে ধীরে উষ্ণ হয়ে ওঠে। একাকীত্ব, অনুশোচনা, জীবন নিয়ে কনফিউশন কিংবা সম্পর্কের জটিলতা এসব অনুভূতিই এই বইয়ের মূল বিষয়। আমার কাছে সবচেয়ে বেশি ভালো লেগেছে দ্বিতীয় গল্পের কনসেপ্টটা “ছায়াতরু”।

বইটিতে তেমন বড় কোনো ঘটনা নেই বরং আবেগ, স্মৃতি আর আত্মচিন্তার দিকটাই বেশি ফুটে উঠেছে। কিছু জায়গায় গল্পটা একটু নাটকীয় বা কাকতালীয় মনে হতে পারে আবার কিছু জায়গায় একটু ধীরগতিও মনে হয়।

অনুবাদ মোটামুটি ভালোই বলা যায়।

সবমিলিয়ে, বইটা খারাপ না কিন্তু আমার কাছে এটাকে “মাস্ট-রিড” টাইপের কোনো বই মনে হয়নি।
Displaying 1 of 1 review