Love's confusions are legion. We promise to love, but we cannot love at will. Love God, we're commanded, but we cannot love on command. And given the vicissitudes of self-love, even if we could love our neighbors as we love ourselves, would it be a good thing to do so? These are a few of the paradoxes that typically lead philosophers to oversimplify love--and that draw C. D. C. Reeve to explore it in all its complexity, searching for the lessons to be found within love's confusions.
Ranging from Plato, who wrote so eloquently on the subject, to writers as diverse as Shakespeare, Proust, Forster, Beckett, Huxley, Lawrence, and Larkin, Reeve brings the vast resources of Western literature and philosophy to bear on the question of love. As he explores the origins of Western thought on the subject, he also turns to the origins of individual experience--the relationship of mother and child, the template of all possible permutations of love--and to the views of such theorists as Freud, Melanie Klein, and Carol Gilligan. At the same time, he uses the story of the prototypical absent father, Odysseus, to demonstrate the importance of reconciling a desire for tenderness with a desire for strength if we are to make the most of love's potentials.
Looking at love in light of the classical world and Christianity, and in its complex relationship with pornography, violence, sadomasochism, fantasy, sentimentality, and jealousy, Reeve invites us to think more broadly about love, and to find the confusions that inevitably result to be creative rather than disturbing.
C. D. C. Reeve is a philosophy professor at the University of North Carolina at Chapel Hill. He works primarily in Ancient Greek philosophy, especially Plato and Aristotle. He is also interested in philosophy generally, and has published work in the philosophy of sex and love, and on film. He has also translated many Ancient Greek texts, mostly by Plato and Aristotle.
Автору абсолютно нечего сказать. Особенно неловко читать рецензии отношений книжных героев, выдаваемые за анализ любовных отношений вообще. Цитаты из Канта, Фрейда и Сократа вперемешку с Кундерой и анализом страданий Базарова - это... Для какого-нибудь плохо образованного мужчины это может стать источником "мудрых мыслей", но в целом Си Ди Си Рив тут расслаблялся. Единственное, что я почерпнула отсюда, - существование эротической рвоты. Думаю, вскоре жанр таких книг вымрет, т.к. перешел в блоги и даже там уже успел устареть. Ожидала большего.
Боже, как же плохо это написано. Как будто автор за ночь компилировал курсовую из скачанных в интернете рефератов, получил свою тройку с натяжкой и решил издать это в виде книги.
Кроме переводов античных философов, Рив занимается философией любви и секса. В аннотациях пишут, что его книга подкупает отсылками не только к научным работам, но и к неожиданным примерам художественной литературы. “Хаос любви” - сборник из десяти эссе о разных сторонах любви.
Рив классно пишет, иронично и точно. Такой нон-фикшн отрадно читать - хороший язык, классная литература. Любовь в его текстах предстаёт проявителем предназначенным для того, чтобы сделать прячущуюся часть нас видимой. Любовь предстаёт то звуком, то веществом, то цветом, то светом. “Объект нашей любви хорошо подсвечен, ведь любовь - это источник света. Когда свет гаснет, возлюбленная присоединяется к остальным танцовщицам кардаболета”.
Мне очень близко повествование лишь намечающее общие черты предмета без попытки цветовой заливки и фактур. Несколько точных линий часто дадут больше для личного поиска и воображения, чем выписывание монументальных деталей устройства. Хорошо, когда вместо ответов автор находит вопросы, а ответы лучше поискать самому.
“Любовь похожа на огоньки сигнализации, загорающиеся лишь в определенных случаях. Но что это за случаи? И почему только они? “Влечение состоит из животного юмора, детских переживаний и фантомов, населяющих наши сны”, оно “неуловимо и различно в каждом случае”. Но если такова любовь, которую мы даём, получать мы должны такую же. Вот почему проблематична заповедь “возлюби ближнего твоего, как самого себя”. Если мы не понимаем, что пробуждает любовь к другим, то тем более это касается любви к себе. Откуда же нам знать, как любить ближних, так же как любить себя?”
“Любовь эмоционально окрашивает мир, придаёт ему резкость и глубину. Мы болезненно переживаем отсутствие такой глубины. Наш дом выглядит и воспринимается нами иначе, когда в нём нет возлюбленной. Если на ней не фокусируется наш взгляд, вещи вокруг оказываются не на своём месте, подобно тому как еда теряет свой вкус, если мы едим в одиночестве. Всегда освещённая лучше всех, возлюбленная даёт нам целую палитру новых чувств: ярость, ревность, любопытство, зависть, ненависть, страдание, гордость, удивление”. “Писатель Филип Рот говорит о человека как об актёре. “Я есть театр и не являюсь ничем иным, кроме театра”. Сравнение “я” с театром заключает в себе важную истину. Мы не натюрморт, привлекающий возлюбленного своей статичной красотой. Мы актёры, играющие свои роли для других актёров, которые играют свои роли для нас. Каждый из нас приспосабливается к другому человеку, приспосабливающемуся к нам. И как привычки становятся второй натурой, так же и роль сливается с личностью. В пятьдесят лет наше лицо (заслуживаем мы того или нет) превращается в маску, черты которой изваяла (среди прочего) любовь”.
“Если любви к другим людям может препятствовать то, как мало мы знаем о них, то любви к себе, наоборот, наши обширные познания о самих себе”.
Любовь запускает процесс перестройки, пересборки себя самого. Всё, что было на своих местах, теперь не имеет своего места и, пока любовь жива, этого места не найдёт. Спутники любви - ревность, риск, власть, тайна, зависимость - двигаются вокруг, танцуют, отвлекают, запутывают следы любви, прячут её. Приходится быть в движении, необходимо прислушиваться, искать, звать. Книжка наполнена интереснейшими парадоксами. Кажется, что именно парадокс и есть язык любви, хотя тут же становится ясно, что у любви нет одного языка как и одного имени, она бесконечно отражается сама в себе, показываясь с разных сторон.
прочла две главы и решила (впервые в жизни) бросить, потому что не хочется на такое тратить время. романтизация любви, полный гетеросексуальный 19 век. возможно, дальше эссе поинтереснее, но нет сил продираться сквозь банальности