What do you think?
Rate this book


251 pages, Kindle Edition
Published November 5, 2025
Gozewijn: Het is met Amsterdam, u hoort het, afgelopen / en wij verwachten het met de dood te bekopen / tenzij dat elk van ons weggaat uit dit gebied. (Begin vierde bedrijf, p.91)
Blij dat ik dit canoniek werk kon lezen in de vlotte en aangename hertaling van Frits Dijkstra. De oorspronkelijke tekst staat telkens links. Eerst dacht ik, ik lees ze allebei! Na drie of wat pagina's zwoegen op het 17de eeuwse Nederlands vond ik zwichten voor de snellere versie de beste aanpak. Zijn hertaling is geen tour de force als de hertaling van Reinaart door Lanoye, maar Dijkstra's versregels zijn heel soepel, lezen vlot en natuurlijk.
Het vierde bedrijf mag je gerust legendarisch noemen, het heeft vaart, is spannend en ultra-gewelddadig. Game of Thrones anyone? Of komt die associatie door legendarische reus Klaas van Kieten, zie Gregor Clagane aka The Mountain? Het vijfde bedrijf vind ik dan weer een sof - voor een deus ex machina draait een van onze meest geroemde schrijvers zijn hand blijkbaar niet om. Je zal het in zijn tijd moeten zien, zeker? Wie weet koop ik me wel de versie van Mieke B. Smits-Veldt (AUP) als ik die nog op de kop kan tikken. Wellicht bijzonder leerrijke achtergrond.
Verder moest ik dit werk uiteindelijk wel lezen, mijn moeder zegt altijd dat ze me vernoemde naar dit personage. Nu vraag ik me af waarom. Mijn naam kort ik al af sinds ik leerde spreken, was er nooit bepaald blij mee. Gelukkig koos moeder niet voor Venerik (Gijsbrechts zoon), Gozewijn (zijn oom). Of Badeloch (zijn vrouw) voor mijn zus.