Anatoly Genrikovich Naiman, poet, novelist, critic and literary translator, was born in 1936 into a family of followers of Tolstoy. Having studied as an engineer, he became one of the Leningrad group of young poets (including his friend Joseph Brodsky) around Anna Akhmatova, whose literary secretary he became from 1962 until her death in 1966, and about whom he wrote the invaluable and popular memoir, Remembering Anna Akhmatova . In 2001 two of his novels (most recently Sir ) was shortlisted for the Russian Booker Prize. Naiman’s work as critic, memoirist and translator (of Leopardi, Provençal poets, and T. S. Eliot, among others) has often eclipsed his own poetry. Lions and Acrobats —a selection of work from his first four books of poetry in Russian—displays, for the first time in English, the full breadth of Naiman’s poetic output. Anatoly Naiman has been a fellow at Oxford University and at the Kennan Institute of the Woodrow Wilson Center and has lectured on Russian literature at a host of universities in Europe and the United States. Frank Reeve is a poet, scholar, anthologist and author of a dozen books of translation from Russian and reportage on Russian affairs, including Five Short Novels by Turgenev , the two-volume Anthology of Russian Plays , The Garden (poems by Bella Akhmadulina) and Robert Frost in Russia , which was also published by Zephyr Press. Margo Shohl Rosen , poet and translator, is a doctoral candidate at Columbia University’s Department of Slavic Languages. Her translations have been published in the London Review of Books and the Mississippi Review . Her own poetry has appeared in Oktiabr’ . In 2004 she was co-winner of the Slavic department’s Pushkin Prize for best poetry translation.
Анато́лий Ге́нрихович На́йман (23 апреля 1936, Ленинград, СССР) — русский поэт, переводчик, эссеист, прозаик, мемуарист. Родился 23 апреля 1936 годa в Ленинграде в семье инженера, убеждённого толстовца Ге́нриха Копеле́вича и врача А́си Дави́довны На́йман. Окончил 222-ю среднюю школу (бывшую Петришуле) в 1953 году и Ленинградский технологический институт в 1958 году, Высшие сценарные курсы в Москве. Стенфордский университет (США). Найман никогда не был членом СП СССР. Член французского Пен-клуба с 1989 года.
Стихи пишет с 1954 года. Как переводчик поэзии печатается с 1959 года. В СССР до 1989 года печатались только его переводы.
В 1959 году познакомился с Анной Ахматовой. С 1963 года — её соавтор по переводам Леопарди и литературный секретарь.
Был хорошо известен в самиздате (сборники стихов «Сентиментальный марш», поэмы «Стихи по частному поводу», «Сентябрьская поэма»). Автор многочисленных переводов из средневековой французской и провансальской поэзии («Роман о Лисе», трубадуры, труверы и пр.).
В 1970 году написал стихи к песням детского фильма «Удивительный мальчик» (ТО «Экран», реж. Александр Орлов, которые исполнила Алла Пугачёва).