Amin Zaoui is an Algerian novelist. He was born in Bab el Assa in Tlemcen province and studied at the University of Oran, obtaining a Ph.D. in comparative literature. He moved to France during the Algerian civil war but returned home in 1999. He has served as the Director General of the National Library of Algeria and currently teaches comparative literature at the Central Algerian University.
Zaoui is a bilingual writer and has published novels in both French and Arabic. His work has been translated into a dozen languages. Zaoui's French book Festin de Mensonges has been translated into English by Frank Wynne. In 2012, his Arabic novel The Goatherd was nominated for the Arabic Booker Prize.
He has also translated French novels by Mohamed Dib and Yasmina Khadra into Arabic.
أسوأ رواية قرأتها في حياتي. فراغ أدبي محض...هذا الفراغ يحمله الكاتب ليقود القرّاء للرّذائل والفساد الاجتماعي. أن تقرأ الشّذوذ والفساد وما يخلّ بالحياء تحت قالب روائي مكذوب عليه ولغة بدائِيَة. شاهي تمارس الجنس مع صديقتها، أنزار يحبّ ممارسة الجنس مع نساء كبار السن. وشو كمان؟؟ لا أنصح أيّ إنسان عاقل لقرائتها، فهي تفتقد لكلّ شيء وتسوّد الجزائر وتحطّ من قيمتها. أيّ مستوى تمتلكه كي يبجّلونك؟ هل يقرؤون لكَ؟؟ اذهب للعلاج فأنت مصاب بالولع الجنسي والسادية.
رواية ضعيفة من حيث الجانب الانساني فالكاتب خلق بطلا يهتم فقط بالجانب الجنسي للمحيطين به وهم بدورهم لا تتعدى علاقاتهم الجنس،لا تخلو خمس صفحات متتالية من فعل المضاجعة ،هالة من الشك سترتسم للقارىء غير الجزائري حول المجتمع والفرد الجزائري لهشاشته و تساهله مع كل ماله علاقة بالدين بصفة اغرب من الغرابة،بالاضافة الى التكرار الرهيب في الاحداث فالبطل يسترجع نفس الذكريات لاكثر من عشرين مرة كأنه يحب مربى المشمش مثلا ،أصبح لديّ سبب وجيه لكره مربى المشمش بعد قراءة الرواية