Continuing my study of the book of Job in the Old Testament, I turned to this Book of Job, the second book that has that same title, with a different translator/interpreter. Raymond P. Scheindlin, author of this volume, is a Jewish Scholar who specializes in ancient Jewish and Arabic literature, and has translated and interpreted numerous works. While he delves deeply into this book and the issues it brings, he writes in a way that is quite readable for the average reader like me. I liked that he left nothing out in his translation; others have deleted certain passages or language from the original Job, finding them obscure, or not consistent with the language used at the time period of it's writing. This scholar has not taken that route, but instead tries to make sense of all that the original author included.
Dr. Scheindlin notes that Job's friends meant to reassure Job, as well as themselves, continuing to insist that the suffering Job has endured (loss of home, all his wealth, loss of health, death of his children) fits into a predictable, universal pattern; that there is a correlation between behavior and outcomes; that Job is being punished by a just and righteous God for something he has done. This, they want to believe, is the way the world works. Job, however, "has grasped and intrepidly maintained the most terrifying reality".
I liked this author's way of analyzing all the different characters in the story of Job, and his attention to the details and underlying assumptions made evident in their speech. I also thoroughly enjoyed his analysis of the poetry, especially the beauty of the passages that "find life's abundance invigorating" and seeing that the "world pulses with life". Dr. Scheindlin further states "the poetry is in part a vehicle for steering us away from the suffering with which life burdens us toward the delight at what life has to offer". I found more depth in this translation and interpretation, but will probably continue searching for additional authors who delve into the meaning of Job.