تدور أحداث هذه الرواية على مشارف ثورة 23 يوليو فى مصر، وهى الثورة التى غيرت الأحداث والوقائع التى كانت مستقرة ثابتة لقرون فى منطقة الشرق الأوسط، وسببت دهشة وصداعًا فى أرجاء الغرب. وفى الرواية يتعرف ضابط مصرى؛ شاب فى الجيش المصرى إلى فتاة أجنبية "يونانية"، ويعشقها عشقًا مجنونًا، غير أن الظروف تفرق بينهما، ولم تجد الفتاة اليونانية ملاذًا لها فى تعاستها سوى أن تقترن بزوج يونانى
Persa (Persephone) Koumoutsi (Greek: Πέρσα Κουμούτση) is a Greek writer and literary translator. She was born in Cairo, Egypt, where she attended Cairo University to study Arabic and English literature, and the American University of Cairo, to study translation. In 1983 she relocated to Greece. She is the translator into Greek of the works of Naguib Mahfouz (Egypt) and other Arabic and English writers.
Το βιβλίο αυτό εξιστορεί μια συγκλονιστική ιστορία αγάπης μεταξύ μιας νεαρής Ελληνίδας και ενός γοητευτικού Αιγύπτιου στρατιωτικού. Η σύγχρονη ιστορία της Αιγύπτου και τα κοινωνικά κατεστημένα, όμως, θα σταθούν εμπόδιο στο σφοδρό τους έρωτα και το φλογερό τους πάθος… Η βραβευμένη για το μεταφραστικό της έργο με το βραβείο Κ. Π. Καβάφη Πέρσα Κουμούτση κάνει το συγγραφικό της ντεμπούτο με μια συγκλονιστική ιστορία εποχής. Άλλο ένα τρυφερό και ρομαντικό μυθιστόρημα της αιγυπτιώτισσας συγγραφέως. Απλώς σε ταξιδεύει...
Είναι η πρώτη φορά που διαβάζω την συγκεκριμένη συγγραφέα (εκτός από το μεταφραστικό της έργο) και πραγματικά μου άρεσε και ο τρόπος γραφής της,αλλά και η πλοκή της ιστορίας.Μια ιστορία ρομαντική,τρυφερή,με αναμνήσεις εκείνης της εποχής.Φυσικά δεν είναι πρωτότυπη (ίσως έχω διαβάσει περίπου , παρόμοια),αλλά σου αφήνει διάφορα όμορφα συναισθήματα διαβάζοντας το καθώς περιπλανώνται ο νους και η ψυχή σε όμορφα ταξίδια.Θα γινόταν μια όμορφη ταινεία γνωρίζοντας και άλλες εποχές ρομαντικές αλλά και πολιτικά ένθερμες και ταραγμένες.