This documentary history chronicles what in duration and volatile intensity was the most important love relationship in H.L. Mencken's life, one that he tried to obscure and hoped would remain buried within the copious record of his achievements as author and editor. The love between Marion Bloom and Mencken flourished during a period when he wrote frequently about women's issues. In Defense of Marion both illuminates Mencken's ambivalent attitudes toward the "New Woman" and presents a particularized social history of the intellectual and personal aspirations of many women during the early twentieth century. Bloom and Mencken met in 1914 and became lovers within a few months. Their intimacy continued, on and off, until about a year before Mencken's marriage to Sara Haardt in 1930. Edward A. Martin, who supplies a wealth of interpretive notes and commentary, tells of the Mencken-Bloom affair not only through selections from their letters and diaries but also through excerpts from the personal writings of others who were close to the two and who often complicated their relationship. Such relevant figures include Sara Haardt; Estelle Bloom, Marion's sister; Theodore Dreiser, Estelle's lover and employer as an editorial assistant; and the movie star Aileen Pringle, with whom Mencken was infatuated.
Henry Louis "H.L." Mencken became one of the most influential and prolific journalists in America in the 1920s and '30s, writing about all the shams and con artists in the world. He attacked chiropractors and the Ku Klux Klan, politicians and other journalists. Most of all, he attacked Puritan morality. He called Puritanism, "the haunting fear that someone, somewhere, may be happy."
At the height of his career, he edited and wrote for The American Mercury magazine and the Baltimore Sun newspaper, wrote a nationally syndicated newspaper column for the Chicago Tribune, and published two or three books every year. His masterpiece was one of the few books he wrote about something he loved, a book called The American Language (1919), a history and collection of American vernacular speech. It included a translation of the Declaration of Independence into American English that began, "When things get so balled up that the people of a country got to cut loose from some other country, and go it on their own hook, without asking no permission from nobody, excepting maybe God Almighty, then they ought to let everybody know why they done it, so that everybody can see they are not trying to put nothing over on nobody."
When asked what he would like for an epitaph, Mencken wrote, "If, after I depart this vale, you ever remember me and have thought to please my ghost, forgive some sinner and wink your eye at some homely girl."