Jump to ratings and reviews
Rate this book

Blackwell Handbooks in Linguistics

The Handbook of World Englishes

Rate this book
"The Handbook of World Englishes" is a collection of newly commissioned articles focusing on selected critical dimensions and case studies of the theoretical, ideological, applied and pedagogical issues related to English as it is spoken around the world.
Represents the cross-cultural and international contextualization of the English languageArticulates the visions of scholars from major varieties of world Englishes - African, Asian, European, and North and South AmericanDiscusses topics including the sociolinguistic contexts of varieties of English in the inner, outer, and expanding circles of its users; the ranges of functional domains in which these varieties are used; the place of English in language policies and language planning; and debates about English as a cause of language death, murder and suicide.

832 pages, Hardcover

First published December 15, 2006

3 people are currently reading
34 people want to read

About the author

Dr Cecil Nelson is Professor of Linguistics at Indiana State University, Terre Haute, Indiana, USA.

Research interests include intelligibility and interpretability across international varieties of English, and the characteristics of multilingualism. Dr. Nelson is also the faculty advisor of the ISU Aikido Club.

Ph.D., University of Illinois at Urbana, 1984
MA, University of Illinois
BA, University of North Carolina at Chapel Hill

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (25%)
4 stars
4 (25%)
3 stars
4 (25%)
2 stars
3 (18%)
1 star
1 (6%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Ans Schapendonk.
100 reviews1 follower
July 25, 2022
The second edition of this book differs 100% of the first one. Knowledge about words already exists since the Oracle of Delphi, which never was seriously studied by scientists. In 2011 a dutch teacher at the Philipps-University-Marburg published a lot of books about the movements of clouds, what she called the universal soundhelix (klankhelix, Lauthelix). With this theory we can reconstruct the past (and than correct), but we can also 'spell' the future, which means 'forspell' which means 'predict'. What the priests (women!) did in the oracle was really predict the future .. The professors called the dutch teacher mad and after a false accusement of sexual intimidation, the teacher was dismissed. Although there was a famous whistleblower who did accuse the university that the research results of this teacher had to be discussed worldwide since she was explaining the transcendent consciousness, the professors wanted her to put into a psychiatrically clinic! Now, Braj B. Kachru and a lot of other linguists are publishing the results of this dutch teacher. In opposite to Jakob Grimm she wrote that words are growing longer at the end and solve at the front like in I (k)now. So English is helixing in 'englishes' which deals with dutch 'ontglijden': we are losing our world ... the world slips (us) away .. Why is it important to use the dutch language, i.c. Flemish? Since this language is older than English. Helixing means also interference what is the reason of misunderstanding.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.