Sticks and stones may break your bones, but names can drive you crazy... Gwendolyn-Joy Morrison-Power thinks her name is beautiful, but sometimes it's just too long. What is she going to do?
Née à Valleyfield (Québec) en 1952, Pierrette Dubé complète des études en lettres à l'Université de Montréal et en traduction à l'Université McGill. Après quoi, elle est correctrice d'épreuves et réviseure à la revue Sélection du Reader's Digest. Depuis 1990, elle est traductrice au gouvernement canadien.
Pierrette Dubé a publié une dizaine d’albums dont le premier en 1988, Le roi Gédéon, paru aux Éditions du Raton Laveur. Elle a collaboré à un collectif de nouvelles et a participé à la rédaction de manuels scolaires. Certaines de ses nouvelles ont été publiées dans des magazines. C'est en découvrant la littérature jeunesse avec ses enfants qu'elle a eu le goût d'écrire. Elle aime qu’un conte soit rythmé, comme une chanson (Mademoiselle Gertrude - Éditions du Raton Laveur - 1989). Ses personnages sont parfois parents avec ceux des contes de fées avec des rois et des princesses (Comment devenir une parfaite princesse en 5 jours - Éditions Imagine - 2006). Cependant, il lui arrive aussi de mettre en scène des enfants aux prises avec des petits problèmes de la vie quotidienne (Nom de nom! - Éditions du Raton Laveur - 1992 et Maman s’est perdue - Les 400 coups - 2005). Elle considère que même dans la vie quotidienne, la fantaisie et l’humour ne sont jamais bien loin : c’est ainsi qu’on trouve parfois un papa égaré au rayon des objets perdus…
En 1985, on lui décernait le troisième prix au Concours de nouvelles à la radio de Radio-Canada. En 1996, Pierrette Dubé a reçu le Prix du livre M. Christie pour Au lit, princesse Émilie!, paru aux Éditions du Raton Laveur en 1995. Nom de nom! et Au lit, princesse Émilie ont fait partie du Palmarès Communication Jeunesse des livres préférés des jeunes.
Marie-Soleil Lamontagne-Lafleur, un prénom trop long quand on apprend à écrire. Marie-Soleil Lamontagne-Lafleur, quoi faire avec ce prénom?
Je n'avais jamais pensé à ce thème pour un livre mais après mûre réflexion, c'est bien logique et ce livre est sorti en plein dans la génération des enfants-aux-noms-composés-super-longs. J'ai apprécié de voir la frustration de Marie-Soleil quand elle apprend à écrire, puisque c'est une chose que je n'ai pas vécue avec mon nom à longueur ordinaire. La fin de l'histoire est excellente parce que ce n'est pas une fin super joyeuse, ni une fin triste. C'est la réalité, on s'habitue à son nom et on apprend à vivre avec.
A 21 page book about a girl that has a really long name that she is okay with until she goes to daycare and is teased by Jonathan. The teasing continues when she goes to school and the teacher expects her to write her name on the tiny line. She tried writing just her initials, and shortening it. It was in 2nd grade that she learned verso, and could continue writing her name on the back side of the next page....and she has a new friend Jonathon, who used to tease her in daycare.