Barcelona. 22 cm. XXIV, 720 p. Encuadernación en tapa dura de editorial con sobrecubierta ilustrada. Colección 'Colección "Omnibus"', numero coleccion(v. 17). Papini, Giovanni 1881-1956. Traducción del italiano por Isidoro Martín. Traducción Giudizio universale. Martín Martínez, Isidoro. 1909-1980 .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario.
Read it in Italian long ago and I usually reread it from time to time. One of the greatest works - and the last one - of Giovanni Papini. He took 12 years to finish this imagined interviews of great people with the Creator on Judgment Day. Very amusing and insightful reading. I always remember Lord Byron's defense on his judgement on the book: "Ero zoppo e lussurioso, ma l'animo mio aspirava alla grandezza, alla verità, alla poesia, alle cose grandi" "I was crippled and luxurious, but my soul aspired to greatness, truth, poetry, the great things"
È il giudizio universale, e da un poligrafo superbo come Papini non ci si poteva attendere di meno. L’opera (rimasta incompiuta a causa della morte dell’autore) comprende i monologhi di una schiera sterminata di personaggi storici di fronte all’Altissimo: atei, apostoli, politici, soldati, papi, disperati, ribelli, scienziati, filosofi, crudeli, suicidi, artisti, poveri, lussuriosi, donne infelici, mediocri, scrittori… Tutti parlano, rivendicano, giustificano, si lamentano, accusano – tutti attendono il giudizio. Di Dio o di Papini? C’è da chiederselo. L’opera non è certo un capolavoro, neppure nell’ambito della produzione di questo scrittore, ma la concezione è coraggiosa e credo meriti attenzione, se non rispetto.
Tan exhaustivo y enciclopédico que me agota y me deja exhausto. No he logrado acabarlo. Tras 150 páginas he abandonado. El libro consiste en los alegatos de defensa ante el Creador en el día del Juicio Final de personajes importantes (aunque hay muchos inventados). Van clasificados por su ocupación o su principal característica: ateos, desesperados, reyes, dictadores, artistas, sabios...No carece de interés aunque me resulte agotador. Así que lo dejo. Ars longa, vita brevis que diría el clásico
Es el fin del mundo y todos los muertos son traídos a la vida por la pluma de Papini. La maravillosa prosa te mantiene metido en estos diálogos ficticios llenos de filosofía y poder poético. Un repaso por la historia humana y un juicio inminente donde los ángeles y Dios cuestionan cada acción terrenal. Encontrarse con personajes reales, traídos nuevamente a la vida argumentando sus ideas me resultó delicioso de leer. Suicidas, poetas, tramposos, artistas se personifican siendo inevitable no sentirte identificado con alguno. Imperdible.
The book is made of fragments of conversations between different characters and God, or an Angel, at their Final Judgement. The passages are interesting only if one is familiar with the historical figure. And most are quite obscure characters.
Seguint en la línia del primer tom, aquí hi ha el judici dels següents: 9. Dones pecadores 10. Homicides, assassins i lladres 11.Comediants i artistes 12. Pobres, esclaus i intocables 13. Luxuriosos, dones amoroses i dones desgraciades 14. Cecs, mercaders (i usurers),artesans, comediants i atletes 15. Narcissistes (i egoistes) i mediocres 16. Historiadors, poetes i desterrats Epíleg: - Mares - Innocents