Ambientada en el mes de noviembre de 1936, en plena Guerra Civil española, los milicianos defensores de la República se aprestan a trasladar los cuadros más famosos del Museo del Prado a los sótanos de las instalaciones para protegerlos de los bombardeos. Se hace una semblanza de las piezas más célebres.
Rafael Alberti Merello (December 16, 1902 - October 28, 1999) was a Spanish poet, a member of the Generation of '27. Alberti published his first books of poetry towards the end of the 1920s: Marinero en tierra ('Sailor on Dry Land', 1925), La Amante ('The Mistress', 1926) and El alba del alhelí ('The Dawn of the Wallflower', 1927). This early work fell broadly into the Cancionero tradition, though from a markedly avant-garde perspective.
After falling in with the other members of the Generation of '27, Alberti began to show the profound influence of Luis de Góngora on his work, most obviously in Cal y canto ('Quicklime and Plainsong', 1929). It was, however, the introspective surrealism of Sobre los ángeles ('Concerning the Angels', 1929), whose tone was perhaps anticipated by some of the more sombre moments of Cal y canto, that established Alberti as a mature poet. Sobre los ángeles is widely considered to be Alberti's best work.
Es muyinteresante y entretenido. A través de una historia muy sencilla (la defensa del Museo del Prado) conoces multitud de cuadros de Goya. Recomiendo leer ediciones comentadas por expertos ya que estas explican, por ejemplo, que muchas de las frases que usan los personajes son las anotaciones que dejó Goya en sus cuadros.
¿Surrealismo? ¿Teatro político? ¿Teatro social? Acostumbrada a otro Alberti y a otro teatro, esta obra no ha llegado a interesarme ni como espectáculo dramático, ni como drama leído, ni como texto poético, ni como crítica política, ni como rebelión social. Hay momentos para ciertas lecturas y creo que, simplemente, este no era el mío.
La concepción de la obra es muy interesante -personajes que salen de tableau vivant de cuadros conocidos del Prado y claves en la historia de España y deambulan por el escenario- y una buena puesta en escena debe ser visualmente fascinante.
Aunque se entretejan comentarios de Goya en los diálogos, el desarrollo de la obra es pobre y el contenido luce bastante panfletario. Para la época en que fue escrita (1956) resulta claramente crítica de Franco, razón por lo que entiendo que su estreno tuvo que esperar hasta 1973, de acuerdo con la entrada correspondiente de Wikipedia.
En mi opinión la escena más lograda es la que se da entre el arcángel de la anunciación de María, con un ala rota, y el arcáncagel San Gabriel -que se hace más efectiva al contrastarse con las grotescas sátiras de la época negra de Goya.
VENUS. — ¡Adonis! ¡Mi Adonis! (Permanecen abrazados. El rayo opaco de luz se cambia por el de un sol radiante.) ¡Oh! ¡Mira! Ha vuelto el sol para nosotros... Para que yo te vea en toda tu hermosura, mi Adonis.
🤍 (Se contemplan mutuamente.)
ADONIS. — Para que yo de nuevo me recree en tu gracia, Venus. De mirtos verdes es tu cabellera... VENUS. — De molidas espigas, ya secas por el sol, tus cabellos... ADONIS. — Tu piel de rosas blancas cosidas a tu carne por el hilo de miel de las abejas... VENUS. — De anémonas la tuya, sembradas a lo largo de tu cuerpo por las manos del aire... ADONIS. — De olas de claveles levantados, tus pechos... VENUS. — Fuerte tu brazo para la caza, pero más poderoso todavía para hacerme doblar sobre las mentas y los tréboles de los arroyos escondidos... Las hayas y los robles más hermosos pondrán cortina a nuestro amor... Vamos, mi Adonis.
La obra en sí misma no tiene mucho, una especie de tableau vivant sin un conflicto central que me haya atraído especialmente. El acontecimiento histórico que la inspira, en cambio, sí me parece interesantísimo: el traslado de obras del Museo del Prado durante la Guerra Civil y el papel de Alberti como miembro de la Alianza de Intelectuales Antifascistas en el proceso.
El hecho de basar la obra en aspectos de la Historia del arte (los personajes son los “protagonistas” de obras pictóricas emblemáticas de la pintura española que son protegidas de los bombardeos) me ha recordado a piezas de Buero Vallejo que potencian este vínculo entre artes y con las que he disfrutado mucho más, pero es una lectura agradable
Lo que más me ha gustado de la obra sin duda ha sido el principio en el que el propio autor habla dirigiéndose al público y sobre todo como van apareciendo los personajes de los cuadros y Alberti los va tratando.
“Manco: Aquí no hay hombres ni mujeres. Todos somos lo mismo. Gente honrada de las calles de España”
This entire review has been hidden because of spoilers.
Una obra de teatro que relata los esfuerzos de un museo por proteger cuadros famosos de la guerra civil española. Una lectura que intenta mostrar esa realidad en que España vivía tiempos difíciles y esta obra es un reflejo de ello.
"Noche de guerra en el Museo del Prado" Ambientada durante la Guerra Civil Española, esta obra es una alegoría sobre la resistencia y la lucha por la libertad. Alberti combina elementos históricos y simbólicos para crear un drama profundamente conmovedor
me parece muy interesante esa comparativa que hace sobre las guerras que sufren ambos artistas, cada uno en un periodo y contexto diferente, y la manera de usar a los principales personajes de los cuadros más famosos para narrar la trama de la obra. gran lectura.