Jump to ratings and reviews
Rate this book

جيران العالم

Rate this book

312 pages, Paperback

First published January 1, 2010

1 person is currently reading
38 people want to read

About the author

Yiannis Ritsos

285 books300 followers
Yiannis Ritsos (Greek: Γιάννης Ρίτσος) is considered to be one of the five great Greek poets of the twentieth century, together with Konstantinos Kavafis, Kostas Kariotakis, Giorgos Seferis, and Odysseus Elytis. The French poet Louis Aragon once said that Ritsos was "the greatest poet of our age."

Yannis Ritsos was born in Monemvassia (Greece), on May 1st, 1909 as cadet of a noble family of landowners. Born to a well-to-do landowning family in Monemvasia, Ritsos suffered great losses as a child. The early deaths of his mother and his eldest brother from tuberculosis, the commitment of his father who suffered with mental disease and the economic ruin of losing his family marked Ritsos and affected his poetry. Ritsos, himself, was confined in a sanatorium for tuberculosis from 1927–1931.

These tragic events mark him and obsess his œuvre. In 1931, Ritsos joined the Communist Party of Greece (KKE). During the Axis occupation of Greece (1941–1945) he became a member of the EAM (National Liberation Front), and authored several poems for the Greek Resistance. These include a booklet of poems dedicated to the resistance leader Ares Velouchiotis, written immediately upon the latter's death on 16 June 1945. Ritsos also supported the left in the subsequent Civil War (1946-1949); in 1948 he was arrested and spent four years in prison camps.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (50%)
4 stars
1 (12%)
3 stars
2 (25%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (12%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Marwa Eletriby.
Author 5 books3,031 followers
Read
April 4, 2019
لا أحتمل
دعني آت معك .
/
لا أنا أغرق ، ولا على السطح أطفو .
/
جيد
لكن في بعض الأجزاء شعرت بالملل
8 reviews
May 2, 2020
رائع ، سعيدة به جدا وأشكر صديقي ااذي عرفني على ريتشوس يقول ريتسوس :

فتاة ، حل عليها الليل فجأة في الحزن، دون أن تشعر.
ماذا كانت الحياة إذن ؟ وهذا الألم ؟ وتلك الصرخة؟
أكان لها كل هذا ؟ وكاتت تنتظر من خلف ابتسامتها خائفةً ومستعدةً

وهذه الوجوه المحبوبة التي كانت تنحني فوقها، أهي بعيدة أيضاً؟
فتحت إذن باب إحدى النجوم ، دخلت في الحصون كي لا نسمعها،
لكن في كل الليالي كان ذلك الباب مفتوحاً
يتخبط من هواء نحيبه الصغير. ولم تستطع ان تقوم وتغلقه

ويقول أيضا"
خذت سترتها المعلقة بدون بكاء وانصرفت-
كما لو نزعت القمر من سمائه الصيفية.

هو لم يصدق . انتظر في نفس الليلة،
واليوم الآخر واليوم الذي يليه. انتظر.

كما لو مضى أسبوعان ، مع عودة القمر،
عرف انها لن تعود. فقط المرآة
ظلت تتذكر كالنافذة المفتوحة
على سماء بلا قمر.
لانها قد أخذت سترتها معها
-فراق صامت ، ريتسوس
Profile Image for Marwa.
4 reviews7 followers
April 10, 2019
ممل شويه
حاسه لو الأشعار اتقرت باللغه الاصليه هتبقي امتع
Profile Image for Rania.
2 reviews
August 19, 2019
أسلوب الترجمة رائع جدا، لكن الكثير من الأبيات لا يتضح معناها إلا بعد العودة للنص الأصلي.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.