Este atractivo libro en pequeño formato reúne 20 fábulas (La liebre y la tortuga, Ratón de campo y ratón de ciudad, La lechera, El gato y el cascabel…) acompañadas de unas interesantes notas acerca de Esopo y los orígenes de este género difundido por todo el mundo.
Fables are snack food. When there is a long project awaiting, it’s always helpful to have something quick and satisfying just in case. This book has 15 fables by Aesop and 5 other sources.
The book itself is tiny – 4 ½” x 6”, which makes it easy to carry around and glance at, any place you happen to need a quick read. The illustrations are whimsical. They don’t so much tell the story they illustrate as give a quick glimpse at one aspect of it – a few chickens peck at an empty page as we start “The Hen and the Golden Egg,” a huge donkey’s head looms out of a sea of blue opposite “The Donkey and the Salt.”
But the fables pack a punch. From the fox who shared his meal with a crane – but made it impossible to eat because he didn’t take the crane’s beak into consideration – to the race between the tortoise and the hare, each is followed by a one-sentence “moral”. They don’t cover huge, outlandish adventures, nor do they delve into magical elements (although it’s true that most of the talking is done by animals).
And they were not originally written for children. They are mostly adult circumstances, and the morals are meant to remind grown-ups how to do what’s right. But the simplicity and everydayness of the stories makes them easy to tell, easy to remember.
I'd rate the stories about a 3.3 but the sweet but the format of the book bumps it up to a 4.
El libro de oro de las fábulas, by Veronica Uribe This book includes many wide known fables such as Ratón de Campo y Ratón de Ciudad which translates to Country Mouse and City Mouse. It was very interesting to read many of the fables I had already read as a child and now read them in Spanish. This made me look at them in a new perspective and also helped me realize that stories can be carried across distinct cultures and languages.This book could be used in a Bilingual Classroom to help the children learn stories and also later read the same fables in English so that they are acquainted with the story and feel more confident in the transition from Spanish to English.