יצירת־ענקים המגוללת פרשה הרואית בתולדותיו של העם הארמני: המאבק הנואש של הנצורים במוסה דאג וכליונם. ספר־מופת בתרגום עברי. "הרעיון לכתוב את הספר הזה נולד במארס 1929 , בעת ביקור בדמשק. המראה המעורר חמלה של ילדי הפליטים בעלי־מומים ומזי־רעב, העובדים בבית־חרושת לשטחים, נתן לי את הדחיפה האחרונה לגאול מתהום הנשיה את גורלו המוזר של העם הארמני... הרומן מבוסס בחלקו על תעודות שנשתמרו, ביניהן רישום השיחה בין אנוור פחה והכומר יוהאנס לפסיוס."
Czech-born poet, playwright, and novelist, whose central themes were religious faith, heroism, and human brotherhood. Franz Werfel's best-known works include The Forty Days of Musa Dagh (1933), a classic historical novel that portrays Armenian resistance to the Turks, and The Song of Bernadette (1941). The latter book had its start when Werfel, a Jew escaping the Nazis, found solace in the pilgrimage town of Lourdes, where St. Bernadette had had visions of the Virgin. Werfel made a promise to "sing the song" of the saint if he ever reached the United States. He died in California in 1945.
רומן רחב יריעה של פרנץ ורפל היהודי האוסטרי על גבורת כמה אלפי הארמנים שנאחזו ב"מוסה דאג" (הר משה) 40 יום כנגד הנוגש הטורקי שבא להשמידם. הספר הפך לקלאסיקה ספרותי בכלל ובפרט בעיני הארמנים. זהו ספר שכל ארמני מכיר כמו שכל יהודי מכיר, או אמור להכיר, את התנ"ך. רצח העם הארמני בידי הטורקים נחשב לרצח העם הראשון שהתרחש במאה העשרים ואשר עליו היטלר, ימח שמו וזכרו, הסתמך כשנשאל לגבי ה"פתרון הסופי" של היהודים כשענה (פחות או יותר) "אם בהשמדת העם הארמני אף מעצמה לא עשתה כלום כך גם יקרה לגבי השמדת העם היהודי". עד היום כל ממשלות טורקיה סירבו לקחת אחריות לכך ומדינת ישראל, למרבה הבושה, טרם הכירה ברצח עם זה מסיבות פוליטיות. פרנץ ורפל היהודי דאג, למיטב הבנתי מקריאת הספר, לשתול כל מיני רמזים והקבלות בין הארמנים ליהודים. למשל שם הספר "40 יום של מוסה דאג" מזכיר את 40 הימים שבהם שהה משה על ההר לאחר "מעמד הר סיני" ועוד. זהו ספר קלאסי כאמור, מרשים ומומלץ ביותר.
אלוהים, אני לא מאמינה שסיימתי סופסוף. אני לא יכולה להגיד שזה היה סוחף, לרוב פתחתי את הספר מתוך מטרה לסיים אותו ולא כי רציתי לבלות את זמני על ראשו של מוסא דאג. אבל כן היה מעניין, לרוב. דיי מדכא, מן הסתם. הקריאה עצמה דיי מאתגרת כי התרגום מאוד ארכאי, יש בו דברים יפים, אבל יש דברים שלא התיישנו טוב. אה וגם ממש היו חסרות לי הערות שוליים, לדוגמא לגבי דרגות בצבא התורכי. יש גוגל, אבל בכל זאת... בקיצור, סימנתי וי.
ספר לא קל גם סיפור קשה, גם שפה גבוהה וישנה אבל ספר חשוב! מלמד ומעלה למודעות את רצח העם הארמני ומראה סיפור גבורה מרשים ומעורר השראה, של חזרה לשורשים ומלחמה על הבית והחיים