This edition features a leather binding on the spine and corners, adorned with gold leaf printing on the rounded spine. Additional customizations are available upon request, such as full leather binding, gold screen printing on the cover, colored leather options, or custom book colors. Reprinted in 2022 from the original edition published many years ago [1888], this book is presented in black and white with a sewn binding to ensure durability. It is printed on high-quality, acid-free, natural shade paper, resized to meet current standards, and professionally processed to maintain the integrity of the original content. Given the age of the original texts, each page has been meticulously processed to enhance readability. However, some pages may still have minor issues such as blurring, missing text, or black spots. If the original was part of a multi-volume set, please note that this reprint is a single volume. We hope you understand these limitations and appreciate our efforts to preserve this valuable piece of literary history. We believe this book will be of great interest to readers keen on exploring our rich cultural heritage and are pleased to bring it back to the shelves. We welcome your feedback and suggestions. French, 68. Full leather binding is available for an additional $25 beyond the price of the standard leather-bound edition. {Folio edition also available.} Complete Helena de La Seiglière. Comedy in four acts ... 1888 [Leather Bound] by Sandeau, Jules,
4,2* Tựa tiếng việt : Báo Oán In 1000 cuốn khổ 13*19cm NXB Công An Nhân Dân, năm 2006 Nội dung: Do có chiến tranh, hai gia đình quý tộc người Pháp: Hầu tước De la Seigliere và Nam tước Vaubert phải di tản sang nước Đức. Trong thời gian đi vắng, tài sản của họ bị nhà nước tịch thu và bán cho người khác. Sau một thời gian họ về nước, điều đầu tiên là tìm cách thu hồi lại tài sản. Đối với gia đình Vaubert việc này tuy khó khăn nhưng rồi cũng trót lọt. Trái lại đối với gia đình De la Seigliere thì vô cùng phức tạp, có người thất tình tự tử, có người buồn phiền bỏ nhà đi tu, có người luôn bị ám ảnh vì những việc làm sai trái.
19th century France and the conflict between nobility and the masses is documented in a farcical way by Jules Sandeau. This is his most successful novel as a French classical romance. His former wife, aka George Sand, was with him at the time of his writing this novel. In the mix of fact with fiction is a commentary on the Corsican who triggered the social upheaval for France.