Un soir de tempête de fin d'été, un groupe de pêcheurs de Villerville se précipite vers la falaise : un grand vapeur anglais, le Merthyr, visiblement en difficulté, entre en baie de Seine. Après plusieurs manceuvres désordonnées, il finit par s'échouer sur un banc de sable. Les secours à terre s'organisent. A l'aube, un jeune pêcheur sauve de l'épave désertée une petite fille anglaise. Michelle, recueillie par son sauveur, connaîtra la dure vie des marins-pêcheurs de l'estuaire et travaillera comme mousse, jusqu'au jour où l'on découvrira ses origines... " Je me flatte d'avoir écrit le roman de la mer ", avouait Hector Malot à propos du Mousse, dédié à sa petite-fille. Dans cette oeuvre inédite, on retrouve des thèmes qui sont chers à l'auteur de Sans.
Hector Malot was a French writer born in La Bouille, Seine-Maritime. He studied law in Rouen and Paris, but eventually literature became his passion. He worked as a dramatic critic for Lloyd Francais and as a literary critic for L'Opinion Nationale. His first book, published in 1859, was Les Amants. In total Malot wrote over 70 books. By far his most famous book is Sans Famille (Nobody's Boy, 1878), which deals with the travels of the young orphan Remi, who is sold to the streetmusician Vitalis at age 10. Sans Famille gained fame as a children's book, though it was not originally intended as such. He announced his retirement as an author of fiction in 1895, but in 1896 he returned with the novel L'amour Dominateur as well as the account of his literary life Le Roman de mes Romans (The Novel of my Novels).
Had iets meer van dit boek verwacht.. Tenslotte was "Alleen op de wereld" van Hector Malot voor mij hét boek, waardoor ik van lezen ben gaan houden en daar wordt dit boek ook mee vergeleken. Het begon wel leuk, maar het einde vond ik slapjes, te zoetjes. Hij heeft de spanning er niet in kunnen houden tot aan het einde, wat jammer!
Νιώθω λίγο περίεργα γι' αυτό το βιβλίο. Την πρώτη φορά το παράτησα απ' τις πρώτες σελίδες. Μετά κάτι με έσπρωχνε να το συνεχίσω... Είχε κάτι ενδιαφέρον... Και όντως, έκρυβε κάτι πολύ καλό! Μα κάπου χάθηκα στη μετάφραση... Θεωρώ πως κουράζει πολύ τον αναγνώστη. Κατά τα άλλα, για κάποιον που μιλάει γαλλικά, πιστεύω πως το πρωτότυπο θα είναι ένα μικρό διαμάντι!