The Greek-German school dictionary developed in the second half of the 19th century by Gustav Eduard Benseler, is still an essential reference work today, thanks especially to the last extensive revision in 1931. The main content of the dictionary was based on the works of Homer, Herodotus, Aischylos, Sophokles, Euripides, Thucydides, Xenophon, Plato, Lysias and the New Testament.
Gustav Eduard Benseler (born on February 28, 1806 in Freiberg ,died on February 1, 1868 in Leipzig ) was a German classical philologist and lexicographer.
Benseler's work focused on three fields: Greek speakers, Greek lexicography, and Saxon mining. He translated the speeches of Isocrates (parts 1832, completely 1851, again 1854-55), Aeschines and Demosthenes (1854-61). Being with Karl Schenkl created Greek-German and German-Greek school dictionary was often edited in the 20th century and hung up. The main work of Benseler is considered the dictionary of Greek proper names (2 volumes, 1863-70), which was continued after Benseler's death by his son Gustav Benseler.