Jump to ratings and reviews
Rate this book

عاشقانه‌های هندی

Rate this book

32 pages

First published January 1, 2007

6 people want to read

About the author

علی عبداللهی

83 books9 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (7%)
4 stars
3 (23%)
3 stars
3 (23%)
2 stars
5 (38%)
1 star
1 (7%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Pouria.
203 reviews64 followers
February 2, 2017
عاشقانه های هندی/ گردآوری و برگردان: علی عبداللهی/ نشر مشکی/ تاریخ تموم کردن کتاب: دوشنبه 4 بهمن 1395
شعرهای خوبی توش بود ارزش خوندن رو داشت البته شعرهایی هم توش بود که چیزی برای من نداشت. اکثر شعرهاشون همراه با توصیفات زیاد طبیعت و ارتباط دادن طبیعت به مسائل انسانی هست یعنی توصیف ها و تعبیر هایی که توی کتاب هست جالبه. تو بعضی از شعرا شیطنت و چرب زبونی خاصی بود که جالب بودن :) وزن و قافیه نداشت شعرها و کیفیت ترجمه رو نمی تونم نظر دقیقی بدم چون هندی بلد نیستم و ورژن هندی شعرارو نخوندم ! ولی ترجمه در حدی خوب بود که مثل شعرهای نو خودمون بود فقط حال و هواشون همونجور که گفتم بیشتر همراه با توصیف طبیعت بود.
پوریا روشنی
Profile Image for Pardis.
709 reviews
July 3, 2007
دخترک شکارچی است
طاق ابرویش کمان و نگاهش خدنگ وی
و غزالی که سر در پی اش دارد
دل من است!
Profile Image for Negar Khalili.
217 reviews81 followers
October 4, 2016
زمانی که کامم از تو بر نمی آمد،
شب ها چه کند می گذشت
چنان که گویی ابدی بود.
اکنون چه خوش بخت توانم بود
اگر در سراپرده ی من باشی
و شب هم چنان کند بگذرد...
Profile Image for Mohsen.
118 reviews27 followers
October 22, 2019
گمانم شعر در ترجمه خیلی از جذابیت‌هاش رو از دست می‌ده و مترجم هم شاید بعضی وقتا نتونه خیلی از این مسئله جلوگیری کنه
خلاصه شعرها خیلی در فارسی «شعر» به حساب نمی‌آمدند جز شاید دو سه تا
نکته جالب که ظاهرا تمثیل و تشبیه به طبیعت خیلی پررنگه در اشعار هندی
Profile Image for Pouya.
46 reviews25 followers
June 16, 2021
عاشقانه های هندی
علی عبدالهی

کتاب مقدمه ای کوتاه درباره ای تاریخ شعر هندی و زندگی و شعر سه شاعر برجسته ی دوره ی کلاسیک آن ( ۷_۴ ق.م) ( کالیداسا ، آمارو ، بهارتری هاری ) شروع میشود و ویژگی های کلی را نیز درباره اندیشه و شعر هندی کلاسیک بیان می کند :
( هوای گرم سیری و جنگلی ، همواره در درون مایه و برونه ی ( فرم ) شعرهای هندی دیده می شود . این شعرها پر اند از رنگ های غریب واره و اگزوتیک ، بوی صندل و صدای پرندگان ، فرم باشکوه ، آرایه های کلامی ، بازی های کلامی و فکری از مشخصه های ساختار شعر کلاسیک هندی است .

شعر ها از زبان واسط ( آلمانی ) ترجمه شده اند و براساس گزیده های : قدیمی ترین آن ۷۳_۱۸۷۰ و آخری آن ؛(( آکادمی سن پترزبورگ ۱۹۸۰ )) است

مترجم مشکلاتی مثل سانسور و حجم کم ( حدود ۳۰ صفحه ) را از دلایل کمی تعداد شعرها می داند . و بنا به قول خودش سعی داشته از سه نوع عاشقانه ( مجازی ، امروزی ، عارفانه )) در کتاب شعر آمده باشد .

_______________________________________________
۱. تمثیل

دخترک شکارچی است :
ابرویش کمان و
نگاهش خدنگ وی
و غزالی که سر در پی اش دارد ،
دل من است
((شرینگا راتیلاکا))
_________________________________
۲.
((اکنون و گذشته ))

زمانی که کامم از تو بر نمی آمد
شب ها چه کند می گذشت
چنان که گویی ابدی بود .
اکنون چه خوشبخت توانم بود
اگر در سراپرده ی من باشی و
شب هم چنان کند بگذرد
((ویکراماکارتیا))
_____________________

دلم
موج هایش را
بر کرانه ی جهان می کوبد و
بر آن با اشک می نویسد ؛
دوستت می دارم

((کبیر ))
Profile Image for Maryam.
28 reviews16 followers
Read
December 12, 2012
جاده
در انبوه مردمان
همیشه تنهاست
زیرا که دوسش نمی دارند.



از متن کتاب
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.