ผีตนที่หนึ่งยืนขึ้นแล้วเปล่งเสียงซึ่งดูเหมือนผุดพรายจากท้องทะเลลึกว่า “ชีวิตที่ปราศจากความรักก็เหมือนดั่งต้นไม้ไร้ดอกผลและความรักที่ปราศจากความงามก็เหมือนดั่งดอกไม้ไร้กลิ่นหรือผลไม้ไร้เมล็ด...ชีวิต ความรัก ความงามคือสามสิ่งที่รวมกันเป็นหนึ่งเดียวไม่สามารถจากพรากหรือเปลี่ยนแปลงได้”
ผีตนที่สองพูดด้วยเสียงดังก้องเหมือนน้ำตกกำลังคำรามว่า
“ชีวิตที่ปราศจากการขบถ ก็เหมือนดั่งฤดูกาลที่ปราศจากฤดูใบไม้ผลิ การขบถที่ปราศจากความถูกต้องก็เหมือนดั่งฤดูใบไม้ผลิในทะเลทรายแห้งแล้ง...ชีวิต การขบถ ความถูกต้องคือสามสิ่งที่รวมกันเป็นหนึ่งเดียว ไม่สามารถจากพรากหรือเปลี่ยนแปลงได้”
ผีตนที่สามเอ่ยด้วยเสียงกัมปนาท ดุจเสียงอสุนีบาตว่า
“ชีวิตที่ปราศจากเสรีภาพก็เหมือนดั่งร่างกายที่ปราศจากวิญญาณ เสรีภาพที่ปราศจากความคิดก็เหมือนดั่งจิตใจสับสน...ชีวิต เสรีภาพ ความคิด คือสามสิ่งที่รวมกันเป็นหนึ่งเดียวและจะคงทนชั่วกาลนาน ไม่มีวันเสื่อมคลาย” , น.105-106
#อ่านไปเรื่อยๆ / 2563 กับ “ชีวิต ความงาม และความรัก” รวมผลงานของ Kahlil Gibran บางส่วน แปลโดย กอบกุล อิงคุทานนท์ ซึ่งได้นำข้าพเจ้ากลับไปพิจารณา ค้นความหมาย ดำดิ่งลงไปในสัจธรรมของ ชีวิต ความงาม ความรักอีกครั้ง เพื่อตระหนักและใคร่ครวญในหนทางของตนเอง ณ ชั่วโมงยามของชีวิตประจำวัน
ลองหาอ่านดูครับ :) #ชีวิตความงามและความรัก #KahlilGibran #กอบกุลอิงคุทานนท์ สำนักพิมพ์ #แสงดาว #อ่าน #อ่านไปเรื่อยๆ #อ่านไปฟังไป #IntoTheBook #อ่านแล้วอ่านเล่า #อ่านอีก #หนังสือ #ReadAgain #อ่านอีกครั้ง #BooksBAR #AtTheReader #กลินท์แลนด์ #KlinLand #กลินท์และหนังสือ #KlinAndBooks #อ่านในใจ #อ่านเพลิน #ThaiReader #ณอ่านTheReaderTheKlinLibrary Official Page ณ อ่าน The Reader- The Klin Library