Jump to ratings and reviews
Rate this book

Tigre et dragon #2

鹤惊昆仑(上下)

Rate this book
This book is the first in the "Crane-Iron Series." Jiang Zhisheng is the disciple of the senior swordsman of the Kunlun Sect, Bao Zhenfei (widely known as Bao Kunlun). Jiang Zhisheng is inordinately proud of his ability and carelessly violates a ban by seducing his neighbour's wife, and is thus ejected from the house by his master. His son, Jiang Xiaohe (who later becomes famous, changes his name to Jiangnan Crane), meets a domestic calamity in his youth and is bullied by others, Through these events he swears to avenge his enemies, but in a twist of fate he develops a romantic relationship with Bao Zhenfei's granddaughter, Bao Aluan. 《鹤惊昆仑(上下)(王度庐作品大系)》是“鹤-铁系列”中的第一部作品,昆仑派老侠鲍振飞(人称鲍昆仑)的弟子江志升恃才而犯禁,诱里邻之妻,遭师傅清理门户。其子江小鹤(成名后改号江南鹤)少年遭遇家变、遭受欺凌,后矢志复仇,其间又与鲍振飞孙女鲍阿鸾之间产生爱情。

Paperback

First published March 1, 1941

1 person is currently reading
37 people want to read

About the author

Wang Dulu

54 books28 followers
AKA 王度廬, Wang Dulu

Wang Baoxiang (1909 – 12 February 1977) was a Chinese mystery, science fiction, and wuxia romance novelist who wrote under the pseudonym Wang Dulu. Wang is also known by the courtesy name Xiaoyu.
He is most well known in the West for his series of interlinked novels, collectively referred to as Crane-Iron Series, which includes Crouching Tiger, Hidden Dragon. The novel been adapted to film and television several times, most notably the award-winning film adaptation of the same name directed by Ang Lee.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (25%)
4 stars
1 (25%)
3 stars
2 (50%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Christopher.
254 reviews67 followers
January 22, 2020
Incredible experience. My first full adult novel in Chinese, aided by Pleco and the English translation online (which I'm surprised I barely had to rely on; maybe a couple paragraphs per chapter). For learners of Chinese, this is a book I'd recommend as an introduction to wuxia. The language was simple and repetitive, the cliches still just struggling to find themselves in this Republican-era novel published serially in 1940-1941.

I'm afraid I've not yet anything else to really compare this to. It is a member of a genre which doesn't really exist in English and is the only book I've read in Chinese yet, so it is, to my tabula rasa, a sui generis, and so I would loathe to make any ex ungue leonem assumptions with so small a sample.

On its own, it was a fun story. It seemed a great deal slower than I expected, but that could be simply because some chapters took a week to read. There was a romance, but it wasn't portrayed romantically. There was a fair bit of fighting, but generally to no overarching purpose. It was a simple tale of revenge and honor, not very different relative to Icelandic sagas, now that I think of it, though with a different cultural take, of course. But at the end of the day, it was fun. It was a pleasant read. I never once thought I should abandon it partway through and work on some other book. What more can I ask for in an introduction to Chinese-language wuxia fiction?

Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.