Pour une amie et Pour le comte Wolf von Kalckreuth forment les deux volets du Requiem publié par Rilke en 1909. Ce volume complète cet ensemble par les deux poèmes qui, dans l’œuvre de Rilke, portent également le titre de Requiem et relèvent du même souci d’interroger, «en vrai écolier de la mort», la «science infinie» de ceux qui ont quitté la vie précocement. La première édition de ce recueil en 1996 avait suscité un vif intérêt chez les lecteurs français.
A mystic lyricism and precise imagery often marked verse of German poet Rainer Maria Rilke, whose collections profoundly influenced 20th-century German literature and include The Book of Hours (1905) and The Duino Elegies (1923).
People consider him of the greatest 20th century users of the language.
His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety — themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.
J'ai des morts, et je n'ai pas voulu les retenir, et je fus étonné de les voir si tranquilles, si vite chez eux dans l'être-mort, si légitimes, si différents de ce que l'on croit. Toi seule, tu reviens sur tes pas ; tu m'effleures, tu m'environnes, tu cherches à heurter quelque chose pour qu'en retentissant, cela trahisse ta présence. [...] Approche, viens dans la lumière des bougies. Je ne crains pas de contempler les morts. Quand ils viennent, ils ont un droit à s'attarder dans nos regards, tout autant que les autres choses. Approche ; restons un moment sans faire de bruit. [...]