Имя Юлиана Семенова не требует представления. Признанный классик, автор приключенческих и детективных романов, получивших популярность среди читателей. В сборник вошли романы "Семнадцать мгновений весны" и "Приказано выжить", не требующие представления. Их герой — разведчик Максим Исаев, больше известный как Штирлиц, стал одним из национальных литературных героев, актуальных по сей день.
Yulian Semyonovich Semyonov (Russian: Юлиа́н Семёнович Семёнов, pen-name of Yulian Semyonovich Lyandres (Russian: Ля́ндрес) was a Soviet and Russian writer of spy fiction and detective fiction, also scriptwriter and poet.
The father of Semyonov was Jewish, the editor of the newspaper “Izvestia”, Semyon Alexandrovich Lyandres. In 1952 he was arrested as "an accomplice of the Bukharin counterrevolutionary conspiracy" and severely beaten during the interrogations; he became partially paralyzed as the result. His mother was Russian, Galina Nikolaevna Nozdrina, a history teacher.
His wife Ekaterina Sergeevna was a step-daughter of Sergey Vladimirovich Mikhalkov (the wedding took place on 12 April 1955). Though their family life was quite complicated, Ekaterina Sergeevna devotedly kept looking after her husband after the stroke which happened to him in 1990.
They had two daughters – Daria and Olga. The elder one, Daria, is an artist, and the younger, Olga Semyonova, is a journalist and a writer, an author of the autobiographical books about her father.
In 1953 Semyonov graduated from Moscow Institute of Oriental Studies, the Middle-East department. Then he taught the Afghan language (Pashto) in Moscow State University and simultaneously studied there in the faculty of history.
After gaining a degree of an interpreter in the University, Semyonov had diplomatic business in East Asia countries, continuing at the same time his scientific studies in Moscow State University (specializing in Persian history and politics).
Since 1955 he started to try his hand in journalism: he was published in key Soviet newspapers and magazines of that time: “Ogoniok”, “Pravda”, “Literaturnaya Gazeta”, “Komsomolskaya Pravda”, “Smena” etc.
In 1960s – 1970s Semyonov worked abroad a lot as a reporter of the said editions (in France, Spain, Germany, Cuba, Japan, the USA, Latin America). His journalist activity was full of adventures, often dangerous ones – at the moment he was in the taiga with tiger hunters, or at the polar station, at the next he was at the Baikal-Amur Mainline construction and diamond pipe opening. He was constantly in the centre of the important politic events of those years – in Afghanistan, Francoist Spain, Chile, Cuba, Paraguay, tracing the Nazi, who sought cover from punishment, and Sicilian mafia leaders; taking part in the combatant operations of the Vietnamese and Laotian partisans.
Semyonov was one of the pioneers of “Investigative journalism” in the Soviet periodicals. Thus, in 1974 in Madrid he managed to interview a Nazi criminal, the favourite of Hitler Otto Skorzeny, who categorically refused to meet any journalist before. Then, being the “Literaturnaya Gazeta” newspaper correspondent in Germany, the writer succeeds in interviewing the reichsminister Albert Speer and one of the SS leaders Karl Wolff.
The conversations with such people, as well as holding the investigation regarding the searches for the Amber Room and other cultural values moved abroad from Russia during World War II were published by Semyonov in his documentary story “Face to Face” in 1983.
In 1986 Semyonov became the President of the International Association of Detective and Political Novel (Russian: МАДПР), which he himself initiated to create, and the editor-in-chief of the collected stories edition “Detective and Politics” (the edition was published by the said Association together with the Press Agency “Novosti” and played an important role in popularization of the detective genre in the USSR.
Semyonov’s participation in searching for the famous Amber Room together with Georges Simenon, James Aldridge, baron von Falz-Fein and other famous members of the International Amber Room Searching Committee achieved wide renown.
Yulian Semyonov and his friends, Andrei Mironov (right) and Lev Durov (Crimea, date unknown)
Semyonov, together with baron Eduard von Falz-Fein, a Russian aristocrat and first wave émig
Q: Неудобно идти без подарка. Даже если мы оба поклонники свободной любви, без всяких обязательств, и тогда к бывшим дружкам надо идти с подарком. Штирлиц заставил себя рассмеяться: он понял, отчего так сказал Мюллер. Однажды его люди пытались завербовать южноамериканского дипломата; они показали ему несколько фотографий — дипломат был снят в постели с белокурой девицей, которую ему подсунули люди Мюллера. «Либо, — сказали ему, — мы перешлем эти фото вашей жене, либо помогите нам». Дипломат долго рассматривал фотографии, а потом спросил: «А нельзя ли мне с ней полежать еще раз? Мы с женой обожаем порнографию». Это было вскоре после приказа Гиммлера — обращать особое внимание на семейную жизнь немецких разведчиков. Штирлиц обычно ворчал: «Надо исповедовать свободную любовь без всяких обязательств, тогда человека невозможно поймать на глупостях». Когда ему рассказали об этом случае, Штирлиц только присвистнул: «Найдите мне такую жену, которая любит порнографию, я сразу отдам ей руку и сердце. Только, по-моему, перуанец вас переиграл: он испугался своей жены до смерти, но не подал вида и сработал, как актер, а вы ему поверили. Ты бы испугался своей жены? Конечно! А меня не возьмешь — я боюсь только самого себя, ибо у меня нет ни перед кем никаких обязательств. Единственное, что плохо, — некому будет приносить в тюрьму передачи» (c) Q: Борман верил в психотерапию. Он почти никогда не принимал лекарств. Он раздевался донага, заставлял себя входить в состояние транса и устремлял заряд воли на больную часть организма. Он вылечивал фолликулярную ангину за день, простуду переносил на ногах; он умел лечить зависть, переламывать в себе тоску — никто и не знал, что он с юности был подвержен страшным приступам ипохондрии. Так же он умел лечить и такую вот, остро вспыхнувшую в нем, недостойную радость. (c)