"Ceci n'est pas tout à fait un essai, pas tout à fait une tentative pour comprendre quelques mystères, ou pour forger quelques mythes. Ceci est une histoire, écrite sur plusieurs cahiers d'écolier italiens, en même temps que, selon un autre mode, et sur des feuilles de papier machine 21 x 27, s'écrivaient les phrases de Mondo et autres histoires. C'est une longue histoire, qui pourrait être celle d'un oiseau, celle d'un poisson et celle d'un arbre, car elle parle beaucoup du ciel, de la mer et de la terre où avancent les racines. À la fin de cette histoire, rien n'a changé, ou presque. Mais c'est comme une très longue journée, qui serait passée, depuis la première heure de l'aube jusqu'à la nuit. Ceci est peut-être aussi, tout simplement, l'histoire d'un petit garçon inconnu qui se promène au hasard sur la terre, pas loin de la mer, un peu perdu dans les nuages - et qui aime la lumière extrême du jour." J.M.G. Le Clézio.
Jean-Marie Gustave Le Clézio, better known as J.M.G. Le Clézio (born 13 April 1940) is a Franco-Mauriciano novelist. The author of over forty works, he was awarded the 1963 Prix Renaudot for his novel Le Procès-Verbal (The Interrogation) and the 2008 Nobel Prize in Literature.
This book is a linked series of brief essays, meditations, pensées or prose poems, most about four pages long. They are not given titles, though usually the first sentence sets the theme. Possible titles might be 'La lumière', 'La mer', 'Les nuages', 'Les arbres', 'La vie de bonne heure', 'L'air', 'Les rochers', 'Les visages', 'Le pain', 'Les peuples pauvres', 'Les enfants'. This gives the idea of how his meditations are on basic realities, and the beauty in them that lies beyond language and words. His musical, rhythmic prose celebrates these things and does not attempt to define or possess them. Occasionally he refers to 'le petit garçon inconnu', who I think in part must be a memory of early childhood, in part a kind of ideal to which he aspires, and in part Wordsworth's 'nature's priest' whose clear vision can teach us what we have lost. Some of the meditations involve New Mexico and Central America, but the ones that stay in my mind are memories of the Mediterranean: the white rocks, the sea, the sky—which he imagines remaining after he has left and his words have evaporated. I loved this book, and loved to read its sentences aloud.
Le Clézio essaie d'expliquer les mécanismes du monde en terms un peu plus naïfs. La lumière, la connexion avec la nature sont vus comme des choses qui aident l'homme à acceder au zénith, à l'inconnu. Je crois qu'il cherche des explication là où il n'y en a pas. On ne peut pas dire que l'orange est la plus beau des légumes est puis chercher des raisons pour soutenir cette affirmation. C'est ça la configuration générale de ce livre qui ne m'a pas surpris à cause de son ton neutre et le petit garçon qui apparaissait du néant pour quelques pages puis disparaissait. Sa présence a été presque inutile.