Lady Chatterley's Lover Quotes

Rate this book
Clear rating
Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley's Lover by D.H. Lawrence
91,939 ratings, 3.50 average rating, 4,582 reviews
Open Preview
Lady Chatterley's Lover Quotes Showing 211-240 of 245
“Він не розумів тієї краси, яку в ній знаходив, майже екстазу краси...”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“They were just as good as the men themselves, only better, since they were women.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
tags: women
“... тепла, жива краса дотику набагато ближча за красу бачену.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“Clifford had never been primarily out for money, though he made it where he could, for money is the seal and stamp of success.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“...яка величезна різниця між тим, щоб мати дитину для себе, і народити дитину від мужчини, якого так жадає твоє тіло. Перше по-своєму видавалося звичайним, а от народити дитину від мужчини, якого обожнює твоє тіло й твоя утроба - ця думка примусила її відчути, як відрізняється вона від свого старого єства, так ніби глибоко-глибоко поринає в серце самої жіночності та сну сотворіння.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“... нову расу, надмірно чутливу до грошей, соціального й політичного виміру життя, але мертву, з погляду спонтанних почуттів зовсім мертву!”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“Чому чоловіки не одружуються з жінками, які б по-справжньому їх обожнювали?”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“It was not woman’s fault, nor even love’s fault, nor the fault of sex. The fault lay there, out there, in those evil electric lights and diabolical rattlings of engines. There, in the world of the mechanical greedy, greedy mechanism and mechanised greed, sparkling with lights and gushing hot metal and roaring with traffic, there lay the vast evil thing, ready to destroy whatever did not conform. Soon it would destroy the wood, and the blue-bells would spring no more. All vulnerable things must perish under the rolling and running of iron.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Almost with bitterness he watched her go. She had connected him up again, when he had wanted to be alone. She had cost him that bitter privacy of a man who at last wants only to be alone.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Men don’t think, high and low-alike, they take what a woman does for them for granted.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“His heart melted suddenly, like a drop of fire, and he put out his hand and laid his fingers on her knee.

“You shouldn’t cry,” he said softly.

But then she put her hands over her face and felt that really her heart was broken and nothing mattered anymore.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Oh, I've no patience with these romances. They're the ruin of all order. It's a thousand pities they ever happened”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“You had to take it out some way or other, your youth, or it ate you up. But what a ghastly thing, this youth! you felt as old as Methuselah, and yet the thing fizzed somehow, and didn't let you be comfortable. A mean sort of life! And no prospect!”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Možda su jedino ljudi koji su sposobni da se stvarno intimno spoje s drugima, jedini koji izgledaju tako sami u svemiru. Ostali imaju izvjesnog ljepila, oni se lijepe uz masu.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Kad biste im mogli samo dokazati da živjeti i trošiti nije jedno te isto!”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“The beautiful pure freedom of a woman was infinitely more wonderful than any sexual love. The only unfortunate thing was that men lagged so far behind women in the matter. They insisted on the sex thing like dogs.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“У нього немає почуттів, а тільки потоки слів про почуття. Я втомлююся від самовдоволеного розумування.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“I believe in being warm-hearted. I believe especially in being warm-hearted in love, in fucking with a warm heart. I believe if men could fuck with warm hearts, and the women take it warm-heartedly, everything would come all right. It’s all this cold-hearted fucking that is death and idiocy.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Мені багато треба, щоб повірити комусь нутром. отже, мабуть, я теж шахрай, я не довіряю. А в ніжності не можна помилятися.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“Não podia. Hoje em dia os confins do mundo ficam a menos de cinco minutos de Charing Cross. Com o telégrafo sem fios, os confins da Terra não existem. Os reis de Daomé e os lamas do Tibete escutam Londres e Nova Iorque.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Connie walked dimly on. From the old wood came an ancient melancholy, somehow soothing to her, better than the harsh insentience of the outer world. She liked the inwardness of the remnant of forest, the unspeaking reticence of the old trees. They seemed a very power of silence, and yet a vital presence. They, too, were waiting: obstinately, stoically waiting, and giving off a potency of silence. Perhaps they were only waiting for the end; to be cut down, cleared away, the end of the forest, for them the end of all things. But perhaps their strong and aristocratic silence, the silence of strong trees, meant something else.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Tal é a nossa civilização e a nossa educação: levar as massas a dependerem inteiramente do dinheiro que possam gastar, e o dinheiro desaparece. As minas estão a trabalhar dois, dois dias e meio por semana, e não se vislumbram melhorias, nem mesmo para o Inverno. Isto significa que um homem tem de sustentar uma família com vinte e cinco, trinta xelins. As mulheres são quem mais se enfurece. Mas a verdade é que são também, hoje em dia, quem mais tem a fúria de gastar.

Se fosse possível dizer-lhes que viver e gastar são coisas diferentes! Mas não adianta. Se ao menos fossem educados para viver em vez de ganhar e gastar, poderiam viver felizes com vinte e cinco xelins. Se os homens usassem calças escarlates, como eu dizia, não pensariam tanto em dinheiro; se pudessem dançar, saltar e pular, bailar e ser insolentes e belos, aguentar-se-iam com pouco dinheiro. E poderiam divertir as próprias mulheres e divertirem-se com elas. Deviam aprender a ser nus e belos, a dançar entre todos, a dançar as velhas danças de grupo, a talhar os bancos em que se sentam, a bordar os seus próprios emblemas. Então não precisariam de dinheiro. E é a única forma de solucionar o problema industrial: treinar as pessoas para que possam ser capazes de viver, e viver da beleza, sem necessidade de gastar. Mas não é possível fazê-lo. Hoje as pessoas têm, todas elas, as mentes limitadas, uma vez que a massa das pessoas não tenta sequer pensar, porque não o consegue fazer. Deviam ser vivos e brincalhões, e reconhecer o grande deus Pã. É, definitivamente, o único deus adequado às massas. A elite pode ter cultos superiores, se assim o desejar, possam as massas ser, para sempre, pagãs.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Nobody knocks here, and the unexpected sounds ominous.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“A man's most dangerous moment... is when he's getting into his shirt. Then he puts his head in a bag.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“—A mí me parece que el bolchevismo —dijo Charlie— no es más que un odio exagerado a lo que ellos llaman lo burgués; y qué cosa es lo burgués, eso no está nada claro. Es el capitalismo, entre otras cosas. Los sentimientos y las emociones son tan decididamente burgueses, que habría que inventar un ser humano que no los tuviera. Así el individuo, especialmente el hombre persona, es un burgués: de modo que hay que suprimirlo. Uno debe desaparecer engullido por algo más grande, el conglomerado social soviético. Un organismo, incluso, es burgués: así que el ideal debe ser mecánico. La única cosa que es una unidad, no orgánica, compuesta de muchas partes diferentes y sin embargo esencialmente iguales, es la máquina. Cada hombre es una pieza de la máquina y el motor de la máquina el odio, odio a lo burgués. Eso, para mí, es el bolchevismo.”
D.H. Lawrence, El amante de lady Chatterley
“Гляньте на себе! Це - праця за гроші! Послухайте себе! Це - праця за гроші! Гляньте на Тевершел! Він жахливий! Адже його збудували, поки ви заробляли гроші! Гляньте на своїх дівчат! Ви їм байдужі, і вони вам байдужі. Це тому, що ви змарнували час, працюючи й думаючи про гроші. Ви не здатні ні говорити, ні рухатися, ні жити, ви не можете по-справжньому бути з жінкою! Ви мертвяки. Гляньте на себе!”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“Little gusts of sunshine blew, strangely bright, and lit up the celandines at the wood's edge, under the hazel-rods, they spangled out bright and yellow. And the wood was still, stiller, but yet gusty with crossing sun. The first windflowers were out, and all the wood seemed pale with the pallor of endless little anemones, sprinkling the shaken floor. 'The world has grown pale with thy breath.' But it was the breath of Persephone, this time; she came out of hell on a cold morning. Cold breaths of wind came, and overhead there was an anger of entangled wind caught among the twigs. It, too, was caught and trying to tear itself free, the wind, like Absalom. How cold the anemones looked, bobbing their naked white shoulders over crinoline skirts of green. But they stood it. A few first bleached little primroses too, by the path, and yellow buds unfolding themselves.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover
“Я ніколи не сварилася. Навіть коли він не мав рації, коли помилявся, поступалася. Розумієте, я ніколи не хотіла рвати те, що було між нами. І воно гине, коли спрямувати проти чоловіка свою волю. Якщо ви любите чоловіка, треба постпатися йому, коли він настроєний рішуче; незалежно від того, помиляється він чи ні, треба поступатися. Інакше можна щось розбити. Але мушу сказати, Тед часом поступався мені, коли я надто пручалася і навіть помилялася. Тому, думаю, це стосується обох.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“Коні вперше помітила існування ніг. Для неї вони стали важливішими за обличчя, які більше не були надто справжніми. Як мало людей мають живі жваві ноги.”
D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover: By D. H. Lawrence - Illustrated
“But that is how men are! Ungrateful and never satisfied. When you don't have them they hate you because you won't; and when you do have them they hate you again, for some other reason.”
D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover