The Princesse de Clèves The Princesse de Clèves discussion


44 views
Lectura simultánea de La princesa de Clèves.

Comments Showing 1-20 of 20 (20 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Maria (new)

Maria (Mensaje de prueba, porque de momento no tengo nada que decir de las 3 páginas que llevo leídas).


Núria (Mensaje de prueba recibido :)

Pues ya llevas leído más que yo (¡el doble!), que ayer lo cogí un momento y leí la primera página y media y ya me puse nerviosa con los nombres y los títulos aristocráticos y me dije que ya lo empezaría con calma y en serio cuando tuviera más tiempo (probablemente esta noche).


message 3: by Maria (new)

Maria Hay aquí tanta gente de cuerpo perfecto y modales encantadores que cuesta distinguirlos :P

Ahora igual resula que las habéis visto, no lo sabíais, y es un espóiler, pero hay dos adaptaciones cinematográficas trasladadas a la época actual: La fildelidad (de Andrzej Zulawski, con Sophie Marceau) y La carta (de Manoel de Oliveira). Y otra de Jean Cocteau.


message 4: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez Pues sí. Tanta farragosidad de títulos y descripciones del paraíso en la tierra. La narradora constrasta esa 'belle epoque' con las anteriores y es contundente. Las relaciones de poder, la política de tocador y los compromisos nobiliarios expuestos de manera tan natural y al mismo tiempo sin dejar de lado una crítica velada a ese mundillo de traiciones y complicidades. La imposibilidad del amor cortés. La estructura rayando el texto histórico y medio ensayístico, pero dejando claro el sentido de narración: la historia dentro de la historia. Personajes que narran, que cuentan. La primer página creí que me sería imposible continuar, una vez que tomó vuelo el asunto, simplemente no pude dejarlo de lado.


Núria Ya he terminado la primera parte. Aún me hago un lío con los personajes y sus trapicheos, pero lo estoy encontrando delicioso, con una prosa elegante y adictiva.

Es cierto que critica este mundo de intrigas y puñaladas por la espalda, pero a mí me parece una crítica muy suave. Hay un momento que afirma que estas intrigas de la corte son agradables pero que pueden ser muy peligrosas para una jovencita como la protagonista. Es como si quisiera decir que un poco de intriga es la sal de la vida, pero que no conviene pasarse.

Todos los personajes son tan guapos y tan perfectos que dan un poco de rabia. Pero el señor de Cléves me cae bien, porque es noble y honesto, pero sobre todo porque sufre. Ay, ya veo que yo también voy a sufrir con esta novela.

Duda: ¿quién es la reina delfina? Quiero decir ¿de quién es pariente? ¿Por qué tiene ese titulo? ¿Lo sabéis?


message 6: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez Noup. Yo me salto muchas cosas como esa. Digo, vamos. A menos que considere relevante para la comprensión de la lectura le investigo, en este caso la historia y su forma de estar presentada me son suficientes. Pero, ahora que lo preguntas leeré al respecto.

¿Cómo vas María?


Núria Yo normalmente tampoco me rompo la cabeza con detalles así, pero en este caso me ha picado la curiosidad, quizás porque se trata de novela histórica o quizás porque la reina delfina me cae bien, porque también es una intrigante pero no lo hace con mala intención (a diferencia de la duquesa de Valentinois, la amante del rey que lo hace ir por dónde quiere). No es una celosa ni envidiosa y de momento está haciendo de celestina entre la princesa de Cléves y el duque de Nemours, para juntarlos, a pesar de que ella también estuvo liada con él. Será una entrometida pero no es de mala pasta. Por el momento.

He estado investigando y supongo que, si el delfín era el que tenía que heredar el trono, la reina delfina tendría que ser su mujer ¿no? En este caso la mujer de Francisco II, que era ni más ni menos que María de Estuardo. Creo que me voy a releer (por encima) el principio porque creo recordar que efectivamente se mencionaba a María de Estuardo.


message 8: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez La 'ecuación' que haces es correcta. Sí apararece María Estuardo, pero, como se refiere de la Fayette con el nombre o con su cargo o con su procedencia a los personajes, en ocasiones parece que está hablando de 30 personas distintas cuando en realidad son 10 (bueno, esto es un estimado hipotético).

Esta no es la edición que estoy leyendo, pero no quise perder tiempo transcribiendo:

«María Estuardo, reina de Escocia, que se acababa de casar con el Delfín, y a quien se llamaba, la Reina Delfina, era una persona perfecta de espíritu y cuerpo» (http://www.elaleph.com/vistaprevia/624/)

A mí la historia de la duquesa de Valentinois me fascinó.


message 9: by Maria (new)

Maria Es que me ha costado engancharme al libro, pero ahora me encanta la manera en que cuenta las cosas (y cómo salta como quien no quiere la cosa de un personaje a otro, aunque me pierdo a veces).
Por el momento no tengo preferencias ni manías por ningún personaje. A mí que la reina delfina haya sido amante de Nemours y ahora haga de celestina se me hace raro, es como esas series de instituto que duran tantas temporadas que acaban habiendo estado liados todos con todos, sin celos ni rencores.


Núria Guillermo, gracias. No, a mí también me gusta la duquesa de Valentinois como personaje. Me gusta que en esta novela sean las mujeres la que lleven los pantalones. Aunque no sé si me gusta que los lleven tan mal como los llevarían los hombres. La duquesa sabe lo que quiere y lucha por conseguirlo. Y si ha conseguido embobar a dos reyes consecutivos (a pesar de que ahora ya no es joven ni tan guapa) algún mérito debe tener. Pero, bueno, he buscado algún retrato de Enrique II y cara de calzonazos ya tiene.

Maria, a mí también me costó un poco engancharme y aún ahora me hago algún que otro lío. Y es verdad que tiene un poco de culebrón de instituto, pero no hay nada de malo en eso (al menos para mí). Pero, bueno, supongo que siempre podemos suponer que la reina delfina ya sabía que Nemours tenía un montón de ligues y que lo suyo no pasó de ser un capricho.

Lo que me está gustando más del libro es como se detiene en describir las sensaciones de los personajes por banales que sean. Me encantó todo el lío de asistir a la fiesta o no, porque me encanta siempre que se muestra que los pequeños detalles como éste tienen su importancia. También me encantó el momento en que la princesa se encierra en su habitación para pensar y analizar lo que le ha pasado (y lo que ha sentido ella y lo que puede sentir Nemours), porque este debe ser uno de mis tópicos literarios favoritos.

Ahora a por la segunda parte :)


message 11: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez ¿Calzonazos? Jajajaja. Recuerda que los cuadros no eran fiel al retratado. Pues dependiendo de la moda en boga eran 'alterados' para acercarlos al ideal de perfección de la época.

http://es.wikipedia.org/wiki/Imagen:H...

¿Sabían que está en línea la novela que estamos leyendo? Me refiero a su versión original:

http://abu.cnam.fr/cgi-bin/go?cleves2

Vamos a por la segunda parte.

P.S. Núria, te pregunto algo y no te enojas. Es bien tonto pero: ¿por qué en España emplean 'ir a por'? Creo entender por qué, pero quiero que alguien me lo explique. En la carrera de Letras mi maestra de gramática (que no era mala) ni cuenta se había dado que los españoles lo escriben así.


Núria Vale, es cierto que no nos podemos fiar al 100% de los cuadros, pero si miramos el retraro de Nemours, a pesar de que probablemente hoy en día tampoco sería considerado atractivo, al menos tiene unos rasgos más agradables y que inspiran más confianza.

Pues la verdad es que no tengo ni idea de por qué se usa "ir a por". Es algo que no me había preguntado nunca. Ten en cuenta que la Filología que yo estudié es la Catalana y, en esta carrera, de Lengua Castellana sólo había ocho créditos, así que no llegamos a tanto. A mí la expresión me suena perfectamente normal, claro.

(Estaré a partir de ahora con acceso a Internet muy limitado, pero el fin de semana volveré. Lo digo para que no penséis que estoy desaparecida en combate.)


message 13: by Maria (last edited Nov 29, 2008 09:26AM) (new)


Núria (A mí lo de "ir por" me suena totalmente agramatical. Qué cosas.)

Esta mañana he acabado la segunda parte (por un momento pensé que la vida real me obligaría a descolgarme) y me sigue encantando. Me encantan las historias dentro de las historias que dan como una visión global de la época/ambiente. Pero hay que ver qué cotillas son todos estos aristócratas de la corte.


Núria ¿Lo dije o no que el rey era un calzonazos? Sólo un calzonazos podría ser tan pringado como para morir por una astilla clavada en el ojo. Y la duquesa de Valentinois, ahora que se le ha muerto el maromo y que ha sido repudiada por todos, casi me ha dado pena. La de piñas que va a haber ahora...

Ahora (a) por la última... ;)


message 16: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez Les pido una disculpa. Me quedé en la segunda parte y por eso no he comentado nada. Desde cuestiones laborales hasta situaciones personales muy críticas (mi mujer me ha dejado) me han impedido leer cualquier cosa. Hoy terminaré un trabajo que tengo que hacer y si puedo, hoy mismo intento alcanzarlas.


message 17: by Maria (new)

Maria Yo también me quedé en la segunda parte y he perdido el libro. Dentro de casa, pero a saber cuándo aparece.
Guillermo, muchos ánimos.



Núria Yo estoy a 10 páginas de terminarlo pero no voy a comentar nada de momento por no spoilearos.

Vaya, Guillermo, lo siento. Muchos ánimos y un abrazo :**


message 19: by Guillermo (new)

Guillermo Jiménez Gracias por los ánimos. No terminé de leer la novela. Y apenas este año pude sentirme de humor para leer algo. Ya rescaté mi copia de la Princesa Cléves y leo que la reseña de Núria es festejada. Terminaré ese pendiente y leere la reseña.

El año pasado terminó todo menos como lo esperaba, pero, bueno, hay días muy negros para que haya días totalmente iluminados, y cuando lleguen esos días, quiero que lleguen para alumbrar las páginas de un buen libro, espero que este lo sea.


Angie I studied French language and literature, and La Princesse de Cleves was one of my favorite French novels. I wish I had studied Spanish as well so I could participate in your discussion. Also, I could read another great body of literature, the Hispanic literature of Old Europe and the New World.

Please follow the advice of Arturo: "No terminé de leer la novela." This book is worth your time.


back to top