Novels Club discussion

387 views
فيرونيكا تقرر أن تموت - باولو كويليو

Comments Showing 1-12 of 12 (12 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
إلى أيّ مدى يمكن للموت أن يكون دافعاً للحياة ؟ هل سيعرّي رغباتنا و جموحنا بل و شغفنا باللامعقول بكل تجاوز و انفلات ؟ حين تضيق الفرص حتى تستحيل إلى فرصةٍ واحدة مبتورة للحياة و تتدّفق من هذه الفرصة جمعٌ غفير من الرغبات ، الأهواء ، الصراخ !

فيروينكا ، سئمت ضجر حياتها ، حُوصرت في فراغٍ بشع ، فأقدمت على الانتحار ، فشلت فرأت نفسها في مصحّة مجانين هناك يُعلن أنها لن تعيش سوى لمدةٍ ضئيلة و هناك يبصر قلبها معنى الحياة ، تبدأ باطلاق العنان لنفسها ، لمشاعرٍ لم تجرأ على ابصارها ، يراودها الخوف ، الفضول ، الحب ، الكره .. تتلمس وجهاً آخر للحياة لم تفكر برؤيته كرهت شخصيّة فيرونكيا و ضياعها لكنها حين أوغلت في نفسها وجدت هناك أكثر من فيرونكيا .. و أحبتّهم فأرادت الحياة ! صادفت في المصّح أشخاص مختلفون نطلق عليهم نحن ” مجانين ” ، صافحت عالمهم و أفكارهم ، و انزّوت مع ” إدوارد الفُصامي ” بغرفة بيانو كانت أروع مشاهدَ يومها . لا شيء أمام فيرونكيا سوى البدأ بشهيقٍ طويلٍ عميق للحياة .. محاولةً أن لا تزفر الموت القريب منها ! و تعيش بين نارين ، نار الخوف من الموت و الخوف من حبّ الحياة و هي على شفير الموت !

باولو كويلو .. يمارس فلسفة الحياة و الموت مع نفض الغبار عن ما يُسمى بالـ جنون بل و منح هذا الجنون شارةً مرموقة ، قوّم الشخصيات بالاختلاف فجعل من الخوف سيداً للشفاءِ ، و أثار ملحمة مدوية حين انتقل بين الشخصيّات الخمس ( المجانين ) و أغرقنا في عالمهم لعل غايّة باولو واضحة و جميعنا نعيها ، هي أن نعيش الحياة لحظة بلحظة و نكشف اللثام عن جمالٍ و مُتعة غابت عن ناظرينا لكن حتماً التوّغل بين عبارات باولو .. تحمل دفئاً و تلاحماً لمعنى الحياة التي يجب أن نحياها كمجانين إن كان في هذا سعادتنا و درء ضجرنا منها .

رواية نالت اعجابيّ بقوّة ، 10\10 ..

باختصار رواية راقيّة كلياً ، تناولت الموضوع و الفكرة بشكل موزون لا يقحم عقل القارئ في احتمالات بل يقوده إلى نتيجةٍ واحدةٍ حتميّة بالرغم أنيّ لست من متابعيّ باولو كثيراً ، لكن أي زلّة لباولو غُفرت أمام قراءتي لهذه الرواية
--------

* طبعاً أتوقع هجوم لاذع من ليجاد
رغم أني أحفظ عن ظهر قلب ما سيقوله
" بسمة ذوقم بايخم "
و داليا رأيت تقييمك للرواية ثلاث نجمات فقط
<.< ؟


message 2: by أحمد (new)

أحمد سالم (ahmadsalem125) | 10 comments سأقرأها بإذن الله
و كما يبدو هي جميلة
مع أنني أخبرتك بعدم حبي لقراءة الروايات المدبلجة أكثر من كونها مترجمة
لكن سأرى ما يمكنني عشقه من هذه الرواية

رأيت الرواية منذ عدة أيام لكن لا أدري أين
ربما في المكتبة المتحدة (جرير سابقًا) سأبحث عنها
شكرًا بسمة


message 3: by [deleted user] (new)

وااا6 إيش هالعوصنريم>.>؟
لسّع ما قريتها @.@ ولي خاطر اصلم إني اقراها ×_×
الموشكليم العويصم ليش الناس منهبلين علييييه :@؟
لييييه :@؟
أو بامشي على قولة الفتاة التي تكلمت :"بتفهمه يوم تصير )قدنا " (بتصرف ملعون جده
ويتش إز ساد آيم ستيل يونق @.@

الموهم بابدأ بها بوكرع مع إني حاس القوصم\النوفيل بشكل بايخ مكشوف @.@

#.#


message 4: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
أحمد

الرواية عميقة و تتناول موضوع الإستمتاع بالحياة بشكل جميل
لا أجزم أنها ستعجب الجميع لكني انصح بها
أرجو أن تستمتع بقراءتها
.
.
.
ليجاد :
هههه (&)
هممم بالنسبة لي أنا لم اقرأ سوى روايتين لباولو و هما الأشهر و الأروع .. الخيمائي و فيرونكيا تقرر أن تموت
لست من مُتابعيّ باولو كويلو .. لكني من خلال هاتين الروايتين يمكنني أن أقول أنه يكتب بطريقة جيدة جداً
أفكاره في " فيرونكيا " عميقة و واضحة .. هذا ما أثار اعجابي .. لست أدري لعلك تعجز عن إلتقاط الفكرة أحياناً مما يؤدي إلى امتعاضك من الرواية ككل
ربما .. لكنها بالنسبة لي جميلة جداً
إن كان لا يروق لك الفلسفة و الخوص في المشاعر الإنسانية فلا انصحك بقراءتها ..


message 5: by mai (new)

mai ahmd | 2 comments من أجمل الروايات التي قرأتها لباولو كوهيلو إن لم تكن الأفضل . مليئة بالحكمة
كل الروايات التي قرأتها بعد ذلك لكوهيلو لم ترقى لمستواها


message 6: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
ليجاد :
مرحباً
لحظة شوي شوي
سوا .. شهييق .. زفييير
أرجو أن الفترة التي مررت بها عدّت بخير ؟
همممم .. كما هو متوقع لم تعجبك
هههه (&) ،لا يروق لك باولو ككل ربما هو لا يحمّس كأحداث غير متوقعة و إثارة القارئ لمعرفة ما بعد الحدث الحالي لكن نقطة الحماس لديه هي فلسفته و تصويره العميق إن كنت لا تحب هذا النمط فمن الطبيعي " امتعاضك " من كتاباته

أوه مبدأ جميل و صحيح إلى حدٍ ما
شتّان ما بين إثارة عواطف الحزن لدى القارئ و بين اضحكاحه
اتفق معك نوعاً ما ..
أحلام سعيدة >.>
وعذراً على الوقت الذي قضيته مع فيرونيكا ~.~"
.
.
.
مي أحمد
هي أجمل ما قرأت له
قرينة " الخيميائي " لست من مُتابعيّ باولو
لكن فيرونيكا استحقت أن تحظى بمقعد لديّ


message 7: by Attoomi (new)

Attoomi Habis (fhabis) | 5 comments سأعطي لباولو فرصة أخرى لأجلكِ فقط وترقبي نصل خنجري على عنقك إن كانت مقرفة كساحرة بورتوبيللو :@


message 8: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
أراهن بما تبقى من حياتي يا فتاة
و سأترقب عبارات الثناء منك على ذوقي : $


message 9: by Imed (new)

Imed Guida | 1 comments الجميع يتحدّث عن البعد الفلسفي العميق لروايات باولو كويلهو و لغتها البسيطة و صياغتها السلسة التي تجعل القارئ ينفذ إلى العبرة بسهولة .
لكن حسب رأيي تلك البساطه أصبحت مبالغ فيها إلى درجة أنك تحس أنك تقرأ أقصوصة مدرسية للأطفال . و سواء كانت هذه الساطة مقصودة , أم هي تمثل المستوى الحقيقي لكويلهو ( على مستوى اللغة و التركيب ) فإن هذه الشهرة و التضخيم الإعلامي هي في نظري تفسد الذوق العام الأدبي , و تجعل القارئ يتهافت على قراءة الكتّاب لا الكِتاب .
شكرا


message 10: by Naseem (new)

Naseem Wonka | 1 comments الغريب في الامر انكم تتحدثون عن اسلوب الكاتب وعباراته و و و . وتنتقدون وتمدحون .. هل تعلمون ان ما تقرأونه هو اسلوب المترجم لا الكاتب.. اعتقد انه لا نستطيع تقييم أسلوب اي كاتب الا عند قراءة نصه باللغة الاصلية للنص. تقبلوا مروري ^^


message 11: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
عماد ، صندوق الفاكهة يحتوي على ثمراتٍ ناضجة و أخرى على وشك التعفّن ، ما أعنيه أن القارئ يختار ما يناسبه من مؤلفات الكاتب كون أي كاتب له مد و جزر فمثلاً كويلو هذا لم أقرأ له سوى روايتين أما بقية مؤلفاته فليست بالمستوى المقبول لا أحد يختلف أن القارئ يجب أن يلتفت للكتاب لا الكاتب و أن يضع بعين الاعتبار أن الهيجان الاعلامي للكُتاب يشكل صدمات أثناء قراءة الإنتاج . الخلاصة فيرونيكا تقرر أن تموت رواية جميلة و ليست ببساطة قصص الأطفال أما بقية روايات الكاتب فلا أراهن على الكل .


message 12: by Alma (new)

Alma (alma125) | 21 comments Mod
نسيم ، المترجم يبذل جهده لطرح أفكار الكاتب قدر المستطاع نحن لا نثني أو ننتقد الأسلوب اللفظي الظاهر فحسب بل معناه و ماهية القصة و بقية الأمور التي تقود للكاتب لا المترجم . مع التأكيد أن قراءة الكتاب بلغته الأصلية أفضل بلا شك .


back to top