Knjigom u glavu discussion

679 views
Kutak za članove > virtualna biblioteka- upiti i prijedlozi

Comments Showing 1-50 of 247 (247 new)    post a comment »
« previous 1 3 4 5

message 1: by Tazitazitazi (new)

Tazitazitazi | 628 comments Predlažem osnivanje virtualne biblioteke kluba.
Za mene su e-knjige i audio knjige još uvijek novost, ali vidim da ih mnogi od vas naveliko koriste. Stoga bi bilo zgodno da na jednom mjestu skupimo linkove za besplatne e i audio knjige; navedemo što imamo na svom kompu, pa si međusobno šaljemo mailom ili nešto slično. Predpostavljam da naše moderatorice ili neko od vas može predložiti najpraktičniji način da sve te podatke okupimo na jednom mjestu.


message 2: by Glass (new)

Glass | 1026 comments Ne znam baš koliko je ovo pametna ideja - možda jedino preko privatnih poruka...


message 3: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Glass wrote: "Ne znam baš koliko je ovo pametna ideja - možda jedino preko privatnih poruka..."

Da, da jedino tako a dogovorimo se privatnim porukama. :)


message 4: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Super! Hvala Mare za link!


message 5: by Milica (new)

Milica (milicachotra) | 166 comments Postoji veliki izbor besplatnih elektronskih (uglavnom klasici) i audio knjiga na Open Culture (inače jednom od mojih omiljenih sajtova na čitavom internetu), uglavnom na engleskom jeziku.


message 6: by Iluzija, Moderatress (last edited Feb 13, 2012 06:49AM) (new)

Iluzija O. Istini | 1074 comments Mod
na svom profilu imam policu koja se zove virtual-life-shelf i u njoj su knjige koje imam u digitalnom obliku. najcesce su to pdf-ovi. ako netko nesto zeli, neka se javi u inbox.
ima i drugih knjiga koje sam citala u digitalnom obliku, ali je to uglavnom bilo preko razlicitih aplikacija na ipadu i nemam ih za prosljedjivanje.
ono sto ne pise na listi su i knjige iz serije 'A Series of Unfortunate Events' by lemony sniket i jos neki ljubavni roman koji se ne mogu sjetit kako se zove.
stojim na raspolaganju.


message 7: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Evo, moj broj e-knjiga se popeo na 800 pa ako koga zanima neka knjiga, vjerojatno je imam. Javite mi se porukom. :)


message 8: by ♥ Unaeve (last edited Mar 05, 2012 04:58AM) (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments Mene zanim gde nabavljate audio knjige na engleskom,ja sam ih do sada skidala preko Mirc-a ali mao mi je problem naci ih tamo,pa svaka sugestija je dobrodosla :)
Inace ako vas zanima skidanje knjiga preko Mirc-a slobodno mi se javite pa cu poblize objasniti:)


message 9: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Olga wrote: "Mene zanim gde nabavljate audio knjige na engleskom,ja sam ih do sada skidala preko Mirc-a ali mao mi je problem naci ih tamo,pa svaka sugestija je dobrodosla :)"

Dosta audioknjiga imaš na Projektu Gutenberg ili LibriVoxu ovdje


message 10: by ♥ Unaeve (last edited Mar 05, 2012 05:07AM) (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments hvala ali mislila sam vise na neke druge knjige ..ne one sto su free...:P

Dahlia wrote:

Dosta audioknjiga imaš na Projektu Gutenberg ili LibriVoxu ..."



message 11: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Onda skini neki program za skidanje torrenta i baci se u akciju. :D


message 12: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Top 10 sci-fi audiobooks. I am in heaven! :O


message 13: by ♥ Unaeve (last edited Mar 05, 2012 05:41AM) (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments hvala,pogledacu :)

Katalili wrote: "http://thepiratebay.se/search/audiobo..."


message 14: by Zillah (new)

Zillah Mare wrote: "Ja znam stranicu na kojoj je skoro pa svaka knjiga na engleski koja sam tražila, čak i stručne knjige =) ako ikom treba link, ili mu je lakše da mu baš nađem knjigu, neka se slobodno javi =) pronal..."

moze link pls?


message 15: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Mare wrote: "Zaboravih napomenuti, ne znam znate li da je T-HT (jel se sada tako zove =)) otvorio internet knjižaru e-knjiga http://www.planet9.hr/. Neki klasični hrvatski i strani naslovi su stvarno jeftini- o..."

Gle to. Jako zanimljivo. Mada upravo gledam cijene nekih knjiga i ne mogu vjerovati kako su skupe. :O


message 16: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Evo ova od Falletija... ista cijena kao i meki uvez. :(


message 17: by Katalili (new)

Katalili | 265 comments Ma nisu normalni. Deru kako god stignu.


message 18: by Mare, Moderatorica (new)

Mare (mare_1503) | 2189 comments Mod
Da, ove aktualne knjige su iste cijene kao meki uvez. npr. knjige od Znanja iz KDS biblioteke i druge, ali neki stari klasici su dosta jeftini


message 19: by Katalili (new)

Katalili | 265 comments nisu li klasici već dostupni na projektu gutenberg?


message 20: by Dahlia (last edited Mar 09, 2012 07:14AM) (new)

Dahlia | 558 comments Katalili wrote: "nisu li klasici već dostupni na projektu gutenberg?"

Ne brinite, ljudi. Sve je to dostupno znate vec kako. I ne kosta. LOL
___
Samo po pitanju savjesti, hocu reci. heheheehheh


message 21: by Mare, Moderatorica (last edited Mar 09, 2012 10:43AM) (new)

Mare (mare_1503) | 2189 comments Mod
Zar niste čuli da su u Splitu uhitili dva momka jer su skinuli Office i filmove. =D ne bi se ja igrala

P.S. (hahaha =D igram se)


message 22: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments LOL Srecom ja nisam iz HR. Ovi nasi politicari nisu nikad ni culi za autorka prava a ne daj boze ACTU. ahahhahahahah


message 23: by Mare, Moderatorica (new)

Mare (mare_1503) | 2189 comments Mod
Ma nisu ni kod nas... nego je ove uhvatio interpol da skidaju pa je javio hrvatskoj policiji =D


message 24: by Katalili (new)

Katalili | 265 comments ma da hapse svakoga tko skida nešt', mogu zatvoriti pola države.


message 25: by Iluzija, Moderatress (new)

Iluzija O. Istini | 1074 comments Mod
Mare wrote: "Ma nisu ni kod nas... nego je ove uhvatio interpol da skidaju pa je javio hrvatskoj policiji =D"

Stanite i razmisilte malo.... interpol je javio da ih se zatvori!! Da, to je sigurno zato jer su skidali nesto, a Al Capone je bio kriv samo za utaju poreza.


message 26: by Romano (new)

Romano  | 8 comments Najnovije sam cuo da ih nisu smjeli uhapsiti jer po nasem zakonu nisu krivi. Navodno smijes skinuti na disk ali ne smijes raspacavati.


message 27: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Romano wrote: "Najnovije sam cuo da ih nisu smjeli uhapsiti jer po nasem zakonu nisu krivi. Navodno smijes skinuti na disk ali ne smijes raspacavati."

Da, navodno je po zakonu dozvoljeno skinuti i kopirati sebi nesto za "vlastite potrebe", tj. "kucne potrebe." Zabranjeno je to dalje kopirati ili prodavati. Ispade ne smijes ni frendu posuditi cd. ahahahaha


message 28: by Tazitazitazi (new)

Tazitazitazi | 628 comments Navodno ZAMP ubire pinku od svakog prodanog CD-a i DVD-a, bez obzira da li je prazan ili je na njemu nešto snimljeno. Ako je to točno, onda zbilja ne kršimo nikakav zakon, jer smo već platili autorska prava za ono što ćemo sami skinuti s neta i snimiti. Kao da umjesto TV pretplate plaćamo DVD pretplatu. ;)


message 29: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Pitanje za članove: Ima li tko od vas knjigu The Eight na hrvatskom u pdf-u? Neda mi se čitati na engleskom...


message 30: by Igor (last edited Mar 25, 2012 09:02AM) (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments Da ne šaljem ovdje možda nedozvoljene linkove, evo prijedloga kako do linka u google samo upišite slijedeće i idite na prvi link:
popis knjiga za ebook

Nažalost, Dahlia Osmica knjigu od Katherine Neville nisam nigdje još naletio.


message 31: by Tomislav (new)

Tomislav (sonic_moronic) Hvala vam svima, nisam imao pojma za ove izvore <3


message 32: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Hvala puno. :)


message 33: by Iva (new)

Iva | 147 comments Dahlia wrote: "Pitanje za članove: Ima li tko od vas knjigu The Eight na hrvatskom u pdf-u? Neda mi se čitati na engleskom..."

Ja sam naišla na Osmicu na srpskom jeziku ako te zanima, a nisi još sama našla.


message 34: by ♥ Unaeve (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments imam je i ja ,ali u mobi formatu,pa ako hoces ostavi mi mail da ti je posaljem
pozz


message 35: by Igor (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments Meni zvuci zanimljivo, ovo je na srpskom ili hr? Naime, ako mogu birati radje citam na hr.


message 36: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Odlicno! Puno hvala. Nema problema, mogu ja to konvertirati. :)


message 37: by Igor (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments Konvertirati što u što :)?


message 38: by Dahlia (new)

Dahlia | 558 comments Igor wrote: "Konvertirati što u što :)?"

Ako su knjige dostupne u pdf ili epub formatu a čitač ne podržava taj format, one se lako konvertiraju u drugi format. Moj čitač ne podržava mobi (on je namijenjen za mobilne uređaje), ali ja to lako prebacim u PDF ili Epub kako bih mogla čitati. S programom Calibre to se lako odradi. :)


message 39: by ♥ Unaeve (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments igore ,ova verzija osmice koju ja imam je na srpskom,a mobi format je odlican za kindle citac pa su vecina mojih knjiga mobi,ali kao sto rece Dahlia,sve se moze konvertovati :)


message 40: by Igor (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments Hvala, meni treba konvertirati sr u hr :), lakse mi citati tako da sr ako bas ne moram ne citam.
Sto se tice pretvorbi hvala, znam za Calibre ;).

Btw, jos mi Kindle na putu pa jos neznam kako je citati sa njega.


message 41: by ♥ Unaeve (new)

♥ Unaeve ♥  (unaeve) | 107 comments citati sa Kindla je fenomenalno,videces,ne bih ga dala ni za sta na svetu :)

a sto se tice citanja na srpskom/hrvatskom pretpostavljam da je nama starijim generacijama lakse,
bili smo tinejdjeri za vreme jugoslavije pa su u bibliotekama bile podjednako zastupljene i knjige na hrvatskom i na srpskom.
tako da ja vise i ne primecujem razliku,ne smeta mi kada je knjiga na hrvatskom,jedino kada citam deci naglas pa me oni zapitkuju za neke reci,onda tek shvatim da razlike ime :))


message 42: by 4k45h4 (last edited Mar 29, 2012 12:28AM) (new)

4k45h4 Ako kome treba, imam oko tri stotine naslova. mada je većina na egleskom jeziku.
Što se tiče čitanja na ex yu jezicima, ja sam od toga davno odustala. sad mi se čini da mi je lakše čitati na eng. ako ništa, ne motam čekati da se knjiga prevede a često sam sretala jako, jako, jako loše odrađene prevode, toliko loše, da knjige koje sam nekada čitala na engleskom ne bih mogla prepoznati kad bih uzela da ih čitam na našem :)

ja ne znam da li vi imate sličan problem, ali od kad se počela dizati pompa oko autorskih prava na megasheru meni je puno teže pronaći knjigu, mada, strpljen spašen. nekada mi je trebalo 2 minuta da pronađem šta tražim, sada čak i 20ak ali na kraju, dočepam se onoga što sam htjela :D

ako muriji naupadne da kod nas (BiH) počnu hapsiti ljude što skidaju knjige s neta, ja idem prva u zatvor :D


message 43: by Igor (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments @Olga
Nisam ni ja suviše daleko od tvoje generacije :).

@4k45h4
Ja još uvijek ne razumijem koja bi razlika trebala biti posuditi knjigu u knjižnici pročitati je ili istu skinuti sa interneta i pročitati je. Ionako knjigu kada je pročitam ništa mi ne predstavlja niti nužno je trebam imati kod kuće. Ponovno čitati knjigu ili odgledati još jednom isti film pored toliko drugih koje nisam, ne predstavlja mi neku posebnu zabavu.
Član sam knjižnice, plaćam tu godišnju članarinu, ponekad i kupim neku knjigu ako je dobra i ako je povoljna cijena 19, 29 i 39Kn znaju biti.


message 44: by Mare, Moderatorica (new)

Mare (mare_1503) | 2189 comments Mod
Olga wrote: "citati sa Kindla je fenomenalno,videces,ne bih ga dala ni za sta na svetu :)

a sto se tice citanja na srpskom/hrvatskom pretpostavljam da je nama starijim generacijama lakse,
bili smo tinejdjeri z..."


Ma ja sam i mlađa generacija pa mi nije problem čitati ni srpski ni bosanski (s puno turcizama). dapače, naučim toliko novih riječi pa bolje razumijem jezik =)a osim toga, na primjer Andrića čitamo kao lektiru u srednjoj školi iako nije pisao na hrvatskom. Ne znam zašto bi srpski bio problem...


message 45: by Glass (new)

Glass | 1026 comments Ja ne razumijem uopće kada neko kaže kako ima problem da čita na nekom od ova tri jezika - bosanski, srpski ili hrvatski. Jedino ove mlađe generacije i ne uče baš ćirilicu (to nam je užasan problem u školi - dođe dosta djece iz osnovne škole i kažu da su ćirilicu učili svega jedan čas - pa kakavi su to nastavnici!!!)
Druga je stvar to što zbog ovih "nakaradnih" standardizacija jezika u devedesetim, sada imamo čitave generacije koje ne razlikuju "dijalekt" od "standardnog jezika", a na časovima maternjeg jezika ono što je vezano za historiju/istoriju/povijest jezika svede se na to da zapamte samo ovo: Ćiril i Metodije, IX st., glagoljica, ćirilica, bosančica, stećci... A pozadinu svega toga slabo koji profesor "izloži" na ovim časovima. Zato i postoji nova generacija "nacionalista" odgojena na posve iskrivljenom tumačenju prvo jezika, a zatim i svega drugoga.

Znam da sam otišla van teme, ali morala sam ovo kazati. Baš sam ovu sedmicu radila sa prvim razredima početke slavenske pismenosti i provela sam više od pola časa sa svakim razredom "ispravljajući krive Drine"...


message 46: by Igor (new)

Igor Dovečer (idovecer) | 24 comments Ja znam čitati ćirilicu, ali da je brzo čitam trebao bih valjda čitati 1h da mi sjedne opet. Znači u nuždi je znam čitati ali je ne volim čitati jer mi ide teže.
Što se tiče jezika, iz tvojeg odgovora gore, znam da je čas sat, ali meni je ljepše čitati sat negoli čas :).

Kad gledam film sasvim mi je svejedno dal je titl, srpski, hr, bosanski ili slovenski, sve mogu pratiti.

Ali za knjigu, kojoj ću posvetiti 1-3 tjedna čitanja, potruditi ću se nabaviti hr verziju jer mi nekak milije i jednostavnije to čitati. Najviše što me smeta kod srpskog jezika jesu strana imena i nazivi, New York je Nju Jork i sličo.

Eto nadam se da sam shvaćen, ako mogu birati uzeti ću ono što mi prikladnije.


message 47: by Tanja (Tanychy) (new)

Tanja (Tanychy) Ni meni to nikada nije bilo jasno, ali valjda sam ja tu na raskrscu sva tri jezika, pa meni je sve to isto (mislim znam istoriju, ne brinite). Istina je da sam rijetko citala hrvatske prevode jer ipak ja zivim u djeli gdje je zastupljen srpski jezik, ali od kada Znanje izdaje povoljene knjige, nije mi uopste problem.
Opet ajde recimo da razumijem da je svakome jezik na kom je ucio, najjednostavniji. Druga je prica oko cirlice-latinice, opet to je vise stvar politike, kao i mnogocega ovde.

Nego, htjedoh da kazem, da imam i ja dosta eknjiga, pa ako nekome treba nesto, rado cu pomoci, ako imam (da se razumijemo pisem post ovde, da bi mi stizale notifikacije xD).


message 48: by Iluzija, Moderatress (new)

Iluzija O. Istini | 1074 comments Mod
Glass wrote: "Ja ne razumijem uopće kada neko kaže kako ima problem da čita na nekom od ova tri jezika - bosanski, srpski ili hrvatski. Jedino ove mlađe generacije i ne uče baš ćirilicu."

Ja imam problema s jezicima. Mogu ih citat, ali dok citam, svaki put kada naletim na, pr. ekavicu umjesto ijekavice moj ce mozak automatski to ispravljati. Iskreno, radje cu se usredocoit na sadrzaj nego na slova koja (po mom mozgu) nedostaju. Nije stvar diskriminacije, stvar je navike. Princip je isti kao i s tipkarskim greskama.
Plus, mnoge rijeci ne znam. Rodjena sam i odrasla u Splitu, fetiva splitska obitelj, visoko obrazovana. Dakle, ono sto sam slusala oko sebe je uglavnom bio knjizevni jezik s primjesama dalmatinskog dijalekta. Kad sam citala Dervis i smrt, svakih 10ak min sam se derala ocu u drugu sobu: 'Sta znaci....?'

I, i ja sam naucila citati cirilicu, ali sam jako losa u tome, spora do zla boga. Mi u skoli nismo uopce radili nista vezano za nju, samo sam jedan dan zamolila tetu da mi na papir napise abecedu i krenula od tu.


message 49: by 4k45h4 (last edited Mar 29, 2012 07:03AM) (new)

4k45h4 Iluzija wrote: "Glass wrote: "Ja ne razumijem uopće kada neko kaže kako ima problem da čita na nekom od ova tri jezika - bosanski, srpski ili hrvatski. Jedino ove mlađe generacije i ne uče baš ćirilicu."

Ja imam ..."


meni su svi ti jezici i dijalekti isti
mada, kod nas u sarajevu a meni se čini u po' zagreba malo ko će znati šta mu je lancun, pjat, ređisen, šugaman, isl.

ja ne ispravljam ništa dok čitam, nego čitam baš onako kako piše, ali moram priznati da imam ozbiljnih problema sa srpskim prevodom stranih imena pa ja pokušavam prevesti Elajdža na Elijah ili recimo Džouns gdje je naravno Jones....

to me poprilično iritira, ali dobro, to sam ja. zato riješim svoj problem tako da čitam na egleskom. vuk sit, ovce na broju :D

p.s. prijateljica moje mame je ostala zgrožena (žena je rođena u zg) kada je odvela djecu na neki srpski film i oni jadni nisu znali šta je sedmica (tjedan) ili makaze (škare) ili voz (vlak).

ja mislim da je bogatstvo ex yu jezika upravo u tome što imamo nekoli riječi za istu stvar i mislim da bi se trebali kloniti idiotske politike i učiti djecu sve riječi, da odrastu u sretne, pismene ljude :D


message 50: by Katalili (new)

Katalili | 265 comments Meni je relativno svejedno, iako mi smeta "piši kako čitaš", jer me zbunjuje, a za riječi, potražim po netu ili u rječniku. Neću se "štekat", ako je knjiga dostupna na ekavici i zanima me, svakako ću ju čitati. Dakako, najbolje je knjigu čitati u originalu. Nažalost, čitam samo talijanski i engleski(i naše jezike"), tako da sam primoran čitati prijevode. A čirilicu ne čitam, učio sam je u školi, ali ne koristim se tim pismom.


« previous 1 3 4 5
back to top