Un club de lectura discussion

As I Lay Dying
This topic is about As I Lay Dying
57 views
Las lecturas > Mientras agonizo de William Faulkner

Comments Showing 1-10 of 10 (10 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Carolina (last edited Nov 03, 2011 01:37PM) (new) - rated it 4 stars

Carolina (shedemei) | 84 comments Aquí podéis expresar vuestras opiniones sobre la lectura de este bimestre. ¡Que la disfrutéis!


message 2: by [deleted user] (new)

Comencé este libro en una versión en inglés que me dejó una buena chica, pero se me hizo realmente cuesta arriba conseguir enterarme de qué estaba leyendo. Finalmente tuve que pasarme a una versión traducida.

No llevo ni siquiera un 20%, pero estoy encontrando cosas interesantes, como el pensamiento de Anse sobre las cosas: aquellas que se hicieron para moverse son horizontales, como un caballo o un camino; aquellas que se hicieron para permanecer en un lugar son verticales, como un árbol o una persona.

Algo más que me está llamando la atención son los distintos puntos de vista que tienen los narradores de algo, como el capítulo narrado por Anse en el que éste se queja de lo fácil que le resulta a la mala suerte encontrar su casa a través del camino, y cómo en el capítulo siguiente el doctor Peabody narra lo difícil que es subir hasta la casa para curar a Addie.


message 3: by Carolina (last edited Dec 11, 2011 01:06PM) (new) - rated it 4 stars

Carolina (shedemei) | 84 comments Comencé ayer a leerlo y por el momento me está encantando.

Guillermo: no sé tu nivel de inglés, pero tiene pinta de ser bastante complicado, no me extraña que tuvieras que cambiar a la traducción.


message 4: by [deleted user] (new)

En general no tengo problemas con los libros en inglés, pero este se me atragantó desde el principio. Podrían ser los términos rurales, las expresiones sureñas de los personajes, las pintorescas mentes de algunos de ellos, que tiene ochenta años... Tampoco se me hizo fácil en castellano, así que podría ser cualquier cosa.

Está siendo toda una lucha para mí, pero no pienso abandonar :)


Carolina (shedemei) | 84 comments Sí, me refería a este tipo de cosas. Por eso, mejor disfrutarlo al 100% y, si un caso, dejar el original para una posible relectura :)

¿Alguien más se nos une?


Antonio (antonioarez) Faulkner es muy complicado en inglés. Me he leído su colección de cuentos y es bastante difícil, claro que la brevedad de esas historias hace que con un poco de paciencia sea más fácil. Me leí hace tiempo Light in August y fue una tarea muy complicada. Mientras agonizo la estoy leyendo en inglés, y entiendo que cueste una barbaridad. Ahora que voy a tener más tiempo la acabaré y la comentaré. Pero no descarto pasarme a la versión en castellano por agotamiento. Saludos


Moisés (frenchchou) | 4 comments Yo voy por la mitad (en castellano, claro...) y ahora empiezo a dejarme arrastrar por esa mezcla de narradores tan diferentes y difíciles, por esa especie de épica de lo absurdo que transmite el relato y por el carácter impenetrable de los Brunden.


Moisés (frenchchou) | 4 comments He acabado el libro ayer mismo, día de Navidad. Me hace gracia rematar en el día de los buenos deseos y mejores intenciones un libro tan descarnado y poco piadoso. Me ha encantado. La prosa de Faulkner es adictiva y en este libro diría que más fácil de seguir que en otras obras suyas. Los personajes son brutales. Casi parecen "un" personaje: los Bundren, con todo sus desequilibrios, sus obsesiones y sus mezquindades. Lo más atractivo es esa épica absurda del relato, ese sentido del honor tan extravagante de la familia. Tengo la sensación de que se me escapan algunas cosas, pero es una de esas novelas en la que sientes que eso no importa demasiado. No me queda claro cómo es la relación afectiva entre determinados miembros de la familia, por ejemplo entre Darl y Jewel y entre Dewey Dell y Darl. Eso también lo hace más atractivo de cara a una relectura.
En definitiva, me ha parecido una elección muy buena, así que gracias al club de lectura por permitir que me estrene con un libro tan estupendo. Saludos!


message 9: by [deleted user] (new)

Debo ser de los pocos que no pueden con este libro, pero me alegro sinceramente de que al resto le haya gustado, como parece.

Nada fue bien en mi lectura de este libro; desde el mismo inicio me costó muchísimo avanzar, ya fuese en inglés o castellano. Mientras agonizaba leyéndolo pasé de largo tantos detalles que harían necesaria una "lectura guiada", como si estuviera en un museo, para indicarme qué quiere decir cada párrafo, cada expresión... porque da la sensación de que todo en este libro tiene un significado. Y al terminarlo sentí una especie de liberación, tanto que rápidamente empecé otro libro, como si el último cacahuete me hubiese dejado mal sabor y estuviera obligado a comer otro.

Volveré a intentarlo en otra ocasión, a ver si me entra Faulkner. Saludines.


Carolina (shedemei) | 84 comments Me costó mucho empezar este libro. Varias veces empecé con él y no pasé de las diez páginas. Volví a retomarlo durante unos días de estancia forzosa en la cama debido a una amigdalitis y avancé rapidísimo. Si te dejas llevar por la narración, por las miradas al interior de la familia Bundren, Faulkner ya no te suelta. No tardaré en leer otras obras suyas.


back to top