Un club de lectura discussion

59 views
Las lecturas > Guía del autoestopista galáctico de Douglas Adams

Comments Showing 1-22 of 22 (22 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Husti (new)

Husti | 56 comments En este espacio podéis dejar vuestros comentarios sobre la lectura de marzo/abril.


message 2: by Patricio (new)

Patricio Atento lector, si todavia no leiste el libro y tienes ganas de hacerlo, no leas este comentario, porque no es que tenga demasiados "spoilers" pero le voy a dar con un caño.

Avisados entonces, el libro me parecio malo, quiere ser pretendidamente gracioso, pero , por lo menos a mi me parecio muy tonto muy ingenuamente gracioso.

Ejemplo ( y aca puede haber un spoiler ) a los personajes les avisan que los van a arrojar al vacio para que mueran o lo que es mucho peor; deberan escuchar poesia vogona.

Y hablando de poesia vogona, fue lo mas me gustó:

" y arperio me acolses con crujientes ligabujas
o te rasgaré la verrugeria con mi bergano"

No es sexy ?


message 3: by Biaksla (last edited Mar 03, 2011 12:57PM) (new)

Biaksla | 3 comments HAY SPOILERS. SI NO HABEIS TERMINADO EL LIBRO NO LO LEAIS TODAVIA. :D

Pues la verdad es que a mi el libro me gusto. Me lo han recomendado muchisimo. Sin embargo, si que es verdad que por el tema y por como está escrito parece que tiene que ser más gracioso. El tema de las dos cabezas y tres brazos de Zaphod es un punto que deberia ser gracioso pero hablan de él como si nada,... y llega Arthur y tampoco alucina viendole con dos cabezas y tres brazos,... parece que era algo de lo más normal en la tierra de Arthur. Yo primero habría salido corriendo y luego habría abasallado a Zaphod a preguntas a ver si cuándo le duele la cabeza le duele por dos o a ver cómo piensa. Incluso se puede decir que Arthur se cuestiona más el hecho de que le conoce de una fiesta de Londres que de lo que realmente debería.

La poesia vogonica que ha comentado Patricio me hizo muchisima gracia, de echo la he "utilizado" en algún sitio.

A mi al principio me costo mucho el llegar a asimilar que la Tierra habia desparecido y por ello me costaba mucho leerlo, pero una vez que salen de la nave vogona empieza a ser más dinámico, más fácil de leer,... quizá porque en la nave vogona estaban quietos para que no les pillasen y eso produce lentitud a la hora de la lectura.

Pero, lo que a mi realmente me sorprende es que a Arthur le han dado un bombazo... hay más vida inteligente en el universo,... la tierra fue creada por orden de unos ratones para encontrar la pregunta a una respuesta y, aunque me repita, en el libro no parece que Arthur esté alucinando. Yo creo que en ese sentido es muy ligero, le falta análisis psicológico de como se asimilan esas noticias.

Y conforme al tema del argumento... me parece que le falta algo. Destruyen la tierra y el terricola se avalanza a una aventura "obligado" y descubre como nació la tierra y porque y ya está.

Y, vuelvo a decir, me gusto pero... quizá es por el tema que es entretenido y divertido. No es un libro de los que yo habría cogido, de echo llevaba en mi estanteria 5 años.


message 4: by Jycel (new)

Jycel | 16 comments Lo leí el año pasado, y no voy a volver a leerlo, igual aprovecho para leer el segundo de la saga.

A mí me gustó, no es que sea el libro de mi vida, pero lo disfruté. Me parece que teníais demasiadas expectativas con el libro. No es tan profundo, no intenta ser un libro de personajes muy definidos, busca entretener, y creo que lo consigue (a mi entender).

Es verdad que no es tan divertido, pero una vez más, eso creo que es porque habíais pensado que lo sería. Es humor muy inglés, muy de lo absurdo, y esta clase de humor no le entra a todo el mundo. O te gusta o no te gusta.

Aprovecho para recomendaros a Asimov, si no lo habéis leído todavía, porque éste si es profundo y escribe desde el análisis, la ciencia-ficción como ciencia, como posibilidad. Es algo que no hace Douglas Adams, él escribe ciencia-ficción para entretener, no para pensar.


message 5: by Jycel (new)

Jycel | 16 comments Hola! ¿Hasta Mayo no vamos a leer otro libro? Es que "La guía del autoestopista galáctico" yo ya lo había leído, por lo que llevo un tiempo sin leer ningún libro del club.
Si lo habéis leído ya, manifestaos! que hace un montón que nadie se pasa por aquí. O algo.


message 6: by Husti (new)

Husti | 56 comments Yo aún no lo he leído, que en marzo he estado liada. A ver si hoy lo saco de la biblio.


message 7: by Nacho (last edited Apr 03, 2011 06:39AM) (new)

Nacho Iribarnegaray (vanfunfun) A mí la cosa es que me gusta por los motivos por los que no os ha gustado :D es una novela ligera, muy ligera... ¡demasiado ligera! Una historia de un tío que en el plazo de... ¿una hora? le dicen que le tiran abajo su casa, que su mejor amigo es un alienígena, que la tierra y toda la gente que tiene dentro ha sido destruída, que se meta un pez en la oreja, que le van a echar al espacio después de un recital de poesía... en mi opinión el tío está tan tan tan abrumado por todo que no le queda más remedio que hacer "vale, vale, lo que sea, vale, ajá, me dejo llevar, no estoy traumatizado eh, para nada, me estoy dejando llevar, mira cómo me dejo llevar" :D

Es TAN inglés ese punto de vista que me encanta... Douglas Adams en mi opinión está diciendo (se expande más en esa idea en los libros siguientes de la historia) que Eso Es lo que Hay, a veces te pasan cosas terribles y a nadie le importa, que la vida apesta y que por lo tanto es maravillosa. Es paradójico, pero lo dice un señor que era muy listo y que estudiaba especies en peligro, así que le creo :D

Dicho esto, aclaro que el libro pierde mucho si lo comparas con la versión de radio original, con los actores poniendo voces inglesas de "oh por favour una tasita de téi" y los efectos especiales de la BBC Workshop ^^


message 8: by Husti (last edited Apr 15, 2011 02:24AM) (new)

Husti | 56 comments A mí no me ha parecido un mal libro, pero sí es cierto que me esperaba mucho más. Es lo que tiene que te pongan las expectativas tan altas. Eso sí, me lo he leído traducido, no sé si eso puede ser un factor en contra. Estas cosas de ingleses sin el acento inglés como que no es lo mismo.

La trama es muy imaginativa, los personajes están bien construidos pero el humor...pché. A mí no me ha hecho en general mucha gracia (lo de la poesía vogona sí, como dicen por ahí arriba). Me esperaba algo de reírse a carcajadas, pero se ve que esto no es para mí. Me pasa lo mismo con los libros de Mundodisco que he leído, me resultan igual de pché.

Me gusta el robot Marvin.

¿Habéis leído a Stanislaw Lem? Escribe cosas de este estilo, sus libros sí me resultan muy divertidos.


message 9: by Jycel (new)

Jycel | 16 comments De Stanislaw Lem sólo he leído Solaris, que es bastante dramón. No sabía que tenía libros de humor.
Pues tendré que echarle un vistazo.


message 10: by Husti (new)

Husti | 56 comments Sí, me refiero a Diarios de las estrellas, pero creo que tiene más obras por el estilo. Nada que ver con Solaris, que como tu dices es un dramón (a mí me gustó mucho).


message 11: by Nacho (new)

Nacho Iribarnegaray (vanfunfun) Yo me he leído la Ciberíada, y no sé, creo que se me debió de perder mucho en la traducción o que mi edicion era cacuna, porque me parecieron relatos cortos de decir "hm" y levantar la ceja en plan "qué curioso" pero na más... a lo mejor volviendole a dar una oportunidad... ò_ó


message 12: by Husti (new)

Husti | 56 comments A mí la traducción de Diarios de las estrellas me pareció buenísima ¡Es que no parecía que estuviera traducido! La edición de Alianza de Ciberíada es de la misma traductora, Jadwiga Maurizio. Si está a la altura de Diarios de las estrellas, sólo por eso merece la pena leerlo. Así que me lo apunto!


message 13: by Carolina (new)

Carolina (carolinatorreblanca) | 84 comments ¡Me lo he pasado muy bien leyéndolo! Sí que ha conseguido arrancarme carcajadas (y eso que yo para estas cosas soy muy seria y apenas me rio) y a partir de la nave vogona lo he terminado prácticamente del tirón. Me dan ganas de saber el suficiente inglés como para leerlo en su idioma original y pillar todos los chistes y referencias.

Buscaba una novela ligera y eso he encontrado.
Sospecho que este tipo de humor no es apto para todos pero, bueno, siempre es mejor conocer la obra y poder decir que no te gusta a tener la duda, ¿no? :)


message 14: by Jycel (new)

Jycel | 16 comments Indudablemente! Hay que criticar con propiedad! ¿o no ves que yo me estoy leyendo los de Crepúsculo (o lo estoy intentando, al menos)? xDD


message 15: by Carolina (new)

Carolina (carolinatorreblanca) | 84 comments Pues tengo curiosidad por leerlos, no te creas XD Al menos el primero, que tuvo a mi hermana enganchandísima XD


message 16: by Paula (new)

Paula (donnamira) aquí es donde hay que ponerse límites. ¿Para qué leerte libros tipo Crepúsculo cuando sabes que van a ser mierda? No os torturéis así, en serio xD

Respecto a The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, os voy a sorprender: me consiguió arrancar un par de carcajadas y me mantuvo con la sonrisa casi todo el rato. Eso es prácticamente imposible, pese a que en persona sea super risueña y muy hobbit en general. Pero para mí da en el punto justo y sí, leerlo traducido lo mata - el humor inglés es algo que hay que leer en inglés, al igual que el humor andaluz no funciona tampoco si se traduce. Es otra mentalidad a la que hay que adaptarse, proceso para el que es necesario la afinidad.
¿Cuántos filólogos hay en la sala? Porque por ahora somos los únicos que estamos encantados con el librito, que se las trae: Arthur, te van a arrebatar tu casa, pero da igual lo que te joda, no hay nada que puedas hacer para cambiar eso. Que si eso te parecía razón para pensar que tu vida no podía ir a peor, tranquilo, siempre puede darse el caso de que tu planeta explote y convertirte en el último superviviente de tu especie, que quedes condenado a vagar por la inmensidad del espacio con el idiota del presidente de la galaxia - comentario político right there - y tu vecino que, en realidad, es de Beetlejuice. Lo que explica lo raro que te pareció al principio.

No es que se pueda escribir un análisis super profundo, porque la novela, pese a que toque determinados temas, no se regodea en ello. Ni falta que hace.

Sólo quiero dejar claro que comedia no es sinónimo de superficialidad e intelecto de seriedad. Todo depende de lo que al autor le apetezca.

Deseando saber que libro tocará para la próxima vez, aunque ya tiene sus sospechas, se despide,

Donnamira Took.


message 17: by Carolina (new)

Carolina (carolinatorreblanca) | 84 comments Pues por conocer un poco qué tiene Crepúsculo que engancha a tanta juventud (y no juventud) a la lectura y poder opinar con conocimiento de causa :P


message 18: by Husti (new)

Husti | 56 comments ¡Hay quien dice que el primero de Crepúsculo está bien y todo!


message 19: by Jycel (new)

Jycel | 16 comments Como parece ser que por aquí soy la única que ha leído algo de Crepúsculo, voy a saltar.

El primero no me gustó, está escrito en primera persona, y eso es algo que siempre me tira para atrás, a no ser que esté bien escrito, que no es el caso.

Pero al leerlo, te das cuenta porqué engancha a adolescentes... es como porno para niños, siriusly.

El segundo me gustó algo más, porque a veces soy bastante emo en cuanto a gustos literarios, y todo el proceso de Bella pasándolo tan mal, me tenía enganchadica, verdad. Pero de la mitad del libro hacia el final, es ya todo un despropósito, Bella deja de pasarlo mal, y a mi deja de interesarme todo.

Y el tercero, lo empecé y llevo sin tocarlo meses, me parece a mi que ahí se va a quedar, porque es EL TEDIO, y me apetece cero seguir leyéndolo.

En cuanto al tema de es este hilo: ya lo dije, a mi me gustó bastante, y eso que lo leí traducido. Quiero decir, si te gustan los Monty Python, te van a gustar aunque estén traducidos/doblados, porque el humor de lo absurdo se puede entender en cualquier idioma. Es mejor leerlo en inglés, sin duda, pero lo que quiero decir es que si no te gusta este tipo de humor, no te va a gustar aún leyéndolo en inglés. Es así.


message 20: by Anne (last edited Apr 26, 2011 03:37PM) (new)

Anne (anne_rb) Buenas. Llego casi por los pelos..

El libro no me ha parecido malo, pero esperaba más de él, básicamente que tuviese alguna base científica y no fuese “chorrada tras chorrada” y a ver que sale. Error mío por no enterarme bien de que iba.

Una vez te adaptas a la sorpresa, el libro no está mal. Tiene algunos momentos que me resultaron bastante pesados, ej. la poesía vogonica (que tanto parece que os gusto) y otros realmente brillantes como cuando la conversación con los policías de Blagulon Kappa o la irrupción de los filósofos en el momento de la respuesta a la vida.

Yo también creo que el comportamiento de Arthur se debe a que esta abrumado, en unas pocas horas destruyen su planeta, se va de viaje en una nave espacial de la cual le echan, acaba en otra nave con un tipo con varias cabezas, al que de hecho, conoció una vez en la Tierra, otra terrícola y un robot maniaco-depresivo (de lo mejorcito :)), en busca de un planeta un planeta legendario. Jajaja, normal que al final pasase lo que pasase se quedara como: ah sí, vale, si claro, que construisteis la Tierra, vale; que los ratones son seres hiperinteligentes de otra dimensión, vale…
Después de leer vuestros comentarios me da curiosidad por saber que tal está en ingles, lastima no haberlo sabido antes.


No es el tema, pero ya que estáis hablando (rajando) de él, voy a romper una lanza a su favor, yo he leído Crepúsculo, y para ser sincera me encanto. La historia es muy bonita y engancha fácilmente.

Vamos a ver, en realidad no tiene nada del otro mundo, ni siquiera está bien escrito, es solo una novela romántica para adolescentes y si buscas algo más te llevaras una gran decepción. Mi recomendación es que no te lo leas, y si los lees, aunque sea solo por “criticar con propiedad” no lo hagas en español! :)


message 21: by Carolina (new)

Carolina (carolinatorreblanca) | 84 comments Anne, coincido contigo en los puntos brillantes y en lo de la poesía vogona. Ya me sentía un bicho raro por no haberme gustado esa parte XD

Nada, habrá que leer Crepúsculo. ¡Reconozco que cada vez tengo más curiosidad! No se me había ocurrido leerlos en inglés, así al menos aprovecho la lectura para coger vocabulario...Glitter era purpurina, ¿no? XD *broma estúpida sobre vampiros que brillan*


message 22: by Anne (new)

Anne (anne_rb) jajajaja "Real vampires don't sparkle!" Suerte y paciencia..


back to top