Goodreads Malaysia discussion

494 views
Salam Perkenalan & Pengumuman > Peraturan Baru GRMY: Gunakanlah sistem ejaan yang betul sebaik mungkin

Comments Showing 1-50 of 96 (96 new)    post a comment »
« previous 1

message 1: by Juliana Es (last edited Feb 27, 2011 07:12AM) (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Assalamualaikum.

Walaupun tidak dinyatakan secara rasmi dan tegas dalam peraturan, saya memohon agar ahli Goodreads Malaysia sekalian menggunakan sistem ejaan yang betul. Tidak salah menggunakan kependekan seperti "yg", "kpd" "drpd", dan kependekan lain yang biasa dijumpai. Juga tidak salah menggunakan bahasa Inggeris dan berbahasa rancu. Walau bagaimanapun saudara saudari sekalian, harap dapat elakkan daripada menggunakan ejaan ala SMS dan meringkaskan perkataan ala nota kelas yang hanya diri sendiri boleh memahaminya. Sekian dan harap maklum.


message 2: by Don (new)

Don Ariff (arkenseal) | 154 comments I couldn't agree more!


message 3: by Juliana Es (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Thanks Don :-)


message 4: by Don (new)

Don Ariff (arkenseal) | 154 comments You're most welcome :)


message 5: by Haryati (new)

Haryati Abd. Halim | 754 comments Setuju. Bahasa Jiwa Bangsa.


message 6: by Aidura (new)

Aidura (sofira) | 1472 comments ana setuju! :)


message 7: by Ezdwan (new)

Ezdwan (izone) | 21 comments Cadangan yang bernas. Sebenarnya saya jarang menggunakan kependekan setiap kali saya bersms. Ini adalah kerana saya risau pembaca akan salah faham dengan apa yang saya ingin sampaikan.


message 8: by Fariza (new)

Fariza | 736 comments Agree!!


message 9: by Nazmi, Editor Sastera Berita Harian (BH), cerpenis dan novelis (new)

Nazmi Yaakub | 2415 comments Mod
wa ju.

err.. kependekan kpd gua setuju.. hehehe


message 10: by Topek (new)

Topek Ketopekan (topekketopekan) | 25 comments Saya sangat bersetuju dengan Saudara Ezdwan. Saya juga jarang menggunakan kependekan ketika berSMS. Khuatir, mesej yang ingin disampaikan kepada penerima SMS disalah tafsir.

Dan sudah pasti, saya juga sangat setuju dengan cadangan Saudari Bunnybaby. Cuba elakkan menggunakan kependekan yang sangat sukar untuk difahami.


message 11: by Asyraf (last edited Feb 28, 2011 07:02PM) (new)

Asyraf A | 3 comments tapi kalau ingin menulis dalam bahasa pasar boleh atau tidak? contohnya: saya menjadi saye. maaf saya ahli baru.hehe


message 12: by Juliana Es (last edited Feb 28, 2011 08:09PM) (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Bahasa pasar adalah untuk bahasa perbualan, bukan diserapkan dalam ejaan.

Gaya penulisan boleh saja santai dan tidak perlu menggunakan Bahasa Melayu Tinggi, malah kesalahan nahu dalam Bahasa Inggeris pun tak akan ditegur di sini. Tapi tolonglah jangan korbankan ejaan perkataan, kerana ini hanya akan menyemak dan memeningkan pembaca (kecualilah bahan yang ditulis itu untuk jurnal peribadi dan bukan untuk tatapan umum).


message 13: by Fariza (new)

Fariza | 736 comments Asyraf wrote: "tapi kalau ingin menulis dalam bahasa pasar boleh atau tidak? contohnya: saya menjadi saye. maaf saya ahli baru.hehe"

Pendapat peribadi saya: Tidak digalakkan..tetapi kalau nak guna juga hak peribadi anda..

Tetapi dialek negeri contohnya Kelantan selalu juga kawan-kawan GRMY guna.


message 14: by Khairul Hezry, I hate people but not you. You, I like. (new)

Khairul Hezry | 2357 comments Mod
so kalau saye tulis camni xpe ke or xleh?


message 15: by Juliana Es (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Dialek Kelantan dan juga Minang tu boleh jugalah difahami (sebagai contoh), kerana memang sedia diterima umum.

Contoh yang Khairul H. bagi di atas ni yang tak tahan mata menengoknya!


message 16: by Juliana Es (last edited Feb 28, 2011 08:26PM) (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Another example to assert my point.

Wud yu spel eniwei yu layk wen yu rait in inglisy, jez bikoz thet's the wei yu layk it?

(Would you spell anyway you like when you write in English, just because that's the way you like it?)


message 17: by Khairul Hezry, I hate people but not you. You, I like. (new)

Khairul Hezry | 2357 comments Mod
I've never seen that kind of writing on any internet forum or blog, thankfully.


message 18: by Juliana Es (last edited Feb 28, 2011 08:37PM) (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
I have, and I experience sudden high blood pressure every time I see it (even though I don't have hypertension).


message 19: by Faizah Roslaini (new)

Faizah Roslaini | 825 comments Mod
Topek wrote: "Saya sangat bersetuju dengan Saudara Ezdwan. Saya juga jarang menggunakan kependekan ketika berSMS. Khuatir, mesej yang ingin disampaikan kepada penerima SMS disalah tafsir.

Dan sudah pasti, saya ..."


HUZZAAAHHH. Topek versi Goodreads!


message 20: by Siti (new)

Siti Rahmah | 174 comments Bunnybaby wrote: "Another example to assert my point.

Wud yu spel eniwei yu layk wen yu rait in inglisy, jez bikoz thet's the wei yu layk it?

(Would you spell anyway you like when you write in English, just be..."


ni bahasa jerman ke apa?


message 21: by Khairul Hezry, I hate people but not you. You, I like. (new)

Khairul Hezry | 2357 comments Mod
Bahasa kod.


message 22: by Faizah Roslaini (new)

Faizah Roslaini | 825 comments Mod
beginilah, seboleh bolehnya cubalah JANGAN GUNAKAN bahasa SMS di goodreads Malaysia ini. Kalau mahu juga itu memang hak peribadi anda. Tapi jangan lupa, lama kelamaan anda sendiri yang rugi kerana 'tumpul' berbahasa sendiri. Bayangkan, bila mahu menjawab temuduga nanti. Temuduga kerja, temuduga suratkhabar, temuduga mahu jadi menantu...

Anggap tempat ini sebagai medan untuk melatih menulis dan berbicara dengan baik. Dan anggap kami ini kawan-kawan untuk anda gunakan untuk melatih penggunaan bahasa anda.

Kita saling memperbetulkan. Boleh?


message 23: by Siti (new)

Siti Rahmah | 174 comments Aidura wrote: "Siti wrote: "Bunnybaby wrote: "Another example to assert my point.

Wud yu spel eniwei yu layk wen yu rait in inglisy, jez bikoz thet's the wei yu layk it?

(Would you spell anyway you like whe..."


oooo..payah juga nak belajar ni...tak payah belajar la. confirm fail punya...hahaha


message 24: by Faizah Roslaini (new)

Faizah Roslaini | 825 comments Mod
Orang yang 'pandai' sangat menulis seperti contoh Bunnybaby harus diberikan salinan fotostat bab pertama Trainspotting. Kita tengok reaksi dia. Dah terlebih pandai sangat!


message 25: by Nurul (new)

Nurul (nurulhidayahyahya) | 242 comments kalu tulih gini bulih dok? maklumla, demo pehe la kawe jiwo klate tebal, kawe tokse kecek kecek guno bahaso lua nih..klate gomo klate sokmo


message 26: by Norain (new)

Norain | 687 comments Nurul wrote: "kalu tulih gini bulih dok? maklumla, demo pehe la kawe jiwo klate tebal, kawe tokse kecek kecek guno bahaso lua nih..klate gomo klate sokmo"

Huih, menulis pun guna Kelate ni! Memang Kelantan to the most deepest core la.

(Bahasa pasar can or not?)


message 27: by Cafiena (new)

Cafiena | 8 comments Ay Ay Captain!

"Wud yu spel eniwei yu layk wen yu rait in inglisy, jez bikoz thet's the wei yu layk it?"

memang buat saya pening kepala.


message 28: by Topek (new)

Topek Ketopekan (topekketopekan) | 25 comments Faizah Roslaini wrote: "beginilah, seboleh bolehnya cubalah JANGAN GUNAKAN bahasa SMS di goodreads Malaysia ini. Kalau mahu juga itu memang hak peribadi anda. Tapi jangan lupa, lama kelamaan anda sendiri yang rugi kerana ..."

Saya sokong! :)


message 29: by Xara_fatima (last edited Mar 02, 2011 02:10AM) (new)

Xara_fatima | 255 comments takde butang like ke? Hehe

Teringat masa zaman u dulu. Dapat sms bahasa kelantan, terpaksa meminta bantuan rakan-rakan untuk ekstrak maksudnya. sudah-sudahnya terpaksa sms balik, tanya maksud sebenar. kan ke dah rugi sms di situ?


message 30: by Juliana Es (last edited Mar 02, 2011 05:07PM) (new)

Juliana Es (julianaes) | 857 comments Mod
Saya ambil jalan paling senang. Kalau susah nak baca dan menyakitkan mata dan hati, saya ignore saja.

If you aren't serious enough in getting your messages across (by writing properly), why should I be bothered to read them?

Bukan tak boleh berbahasa pasar langsung. Perkataan macam 'haiya', 'manyak susah woo', 'lor', 'maa', 'wei', memanglah kita dah biasa dengar dan haruslah mengejanya seperti yang kita dengar tu.

Tp klu b'bhs ala SMS dn nota kuliah spt mls nak m'nulis mcm ayt ni , sebenarnya nak bagi orang baca ke, sendiri baca?


message 31: by Fariza (last edited Mar 02, 2011 09:22PM) (new)

Fariza | 736 comments Yup.. Agree with Bunnybaby..

Saya sendiri pernah tegur adik saya yang bagi komen tulis mengada-ngada di FB contohnya windu (rindu), Sowy (sorry) dan banyak lagi..

Saya PM dia dan cakap sila gunakan bahasa yang betul sebab menyampah dan seolah tidak betamadun.. Huhu adik saya tak balas pun, bila balik rumah dia cakap dia menyampah tengok saya.. haha


message 32: by Khairul Hezry, I hate people but not you. You, I like. (new)

Khairul Hezry | 2357 comments Mod
Dia tengah jiwang tu..."windu kat baby cayang".


message 33: by Fariza (new)

Fariza | 736 comments Khairul H. wrote: "Dia tengah jiwang tu..."windu kat baby cayang"."

Tepat sekali.. haha..


message 34: by Nisah (new)

Nisah Haron | 145 comments Akibat tidak memahami fungsi SMS yang bermaksud SHORT MESSAGE SERVICE iaitu perkhidmatan pesanan ringkas, akhirnya yang diringkaskan ialah ejaan dan bukannya pesanan.

Adakah mereka ini gagal dalam subjek meringkaskan karangan atau summary? Nak tulis panjang-panjang tapi eja kontot-kontot. Dulu sekolah di mana?

Ini bukan SSS - short spelling service.

Sesiapa yang kirim e-mel kepada saya menggunakan singkatan yang mak bapak penulis e-mel itu pun tak faham dan tidak menghormati saya sebagai penerima e-mel, hukumannya, saya 'tendang' semula e-mel itu, suruh dia betulkan ejaan dan kalau masih sedar diri dan insaf, silalah hantar semula e-mel yang telah dieja dengan betul itu kepada saya. Insya-Allah, saya akan layan selepas itu.

Kalau nak guna dialek dari planet marikh atau pluto sekali pun, boleh juga tapi pastikan ada orang yang ditujukan itu memahami mesej dalam dialek berkenaan. Mesej dalam dialek yang tidak difahami atau singkatan sesuka hati ini boleh berubah menjadi sesuatu yang menghina penerima yang tidak dapat memahami maksudnya.

Susah benarkah mahu menggunakan Bahasa Melayu yang piawai?


message 35: by Fariza (new)

Fariza | 736 comments Nisah wrote: "Susah benarkah mahu menggunakan Bahasa Melayu yang piawai?"

Apabila Pn Nisah berbicara.(^_^)


message 36: by Norain (last edited Mar 03, 2011 05:20PM) (new)

Norain | 687 comments Biasakan yang betul dan betulkan yang biasa. Sayangnya apabila menggunakan tatabahasa dan ejaan yang betul, seringkali dianggap sebagai skema, sombong dan yang sama waktu dengannya. Terutamanya oleh generasi Y yang membesar dengan e-mel, Facebook dan sekutunya (bunyi macam saya genarasi Baby Boomer je).


message 37: by fahmee (new)

fahmee (gorgom22) | 39 comments "If you aren't serious enough in getting your messages across (by writing properly), why should I be bothered to read them?"

Kenyataan yang KERAS dan TEPAT (Like)


message 38: by Ulya A.K (new)

Ulya A.K | 263 comments i agree.. looking at my younger cousin's fb pages, adoi, tergeliat lidah untuk membacanya, let alone to understand it. bahasa apa la korang pakai ni, bahasa melayu bukan, english lagi la bukan.. kot iye pun nak pakai "secret language", pakai "secretly" aje la & bukan untuk tatapan umum..


message 39: by Al Ghazali (new)

Al Ghazali Sulaiman (alghazalisulaiman) | 22 comments Komen Puan Nisah memang menusuk. Jadi kepada yang berkenaan, take note!


message 40: by Isma (new)

Isma | 682 comments :D


message 41: by Zahiruddin (new)

Zahiruddin Zabidi (zahiruddinzabidi) | 55 comments Alhamdulillah, seorang sahabat memberitahu... semenjak beliau membiasakan dirinya menggunakan Bahasa Melayu (Tinggi) dengan struktur dan ejaan yang penuh dan betul walaupun dalam SMS, beliau semakin dihormati oleh isterinya sendiri.

Benarlah, cara kita berbahasa menggambarkan siapa kita sebenarnya.


message 42: by Isma (new)

Isma | 682 comments Dua tahun lepas, saya ingin menemubual seorang tok guru pondok berpengaruh di Patani untuk sebuah terbitan, tapi sukar, beliau enggan..

Selang seminggu kemudian saya hubunginya lagi dengan mengguna Bahasa Melayu Tinggi sepenuhnya, tidak guna lagi loghat Patani, dengan mula,"Tuan Guru......." Akhirnya beliau setuju. Saya pun tidak pasti adakah ia disebabkan bahasa yang saya gunakan.


message 43: by Siti (new)

Siti Rahmah | 174 comments tiba2 saya teringatkan course yg saya ambil...sbb ia ada menerangkan sikap Generasi X,Y, baby boomer etc...

kebanyakan yg suka pakai SSS (as per Puan Nisah)atau senagkatan dengannya adalah Generasi Y atau generasi millenium (ini pd pemerhatian saya je la) Tahun kelahiran dr 1982-20++...jd sikap dia orang ni tak suka terikat pd peraturan. Ikut apa dia orang suka...

hmmmm...ini pendapat saya berdasarkan apa yang saya belajar aja. betul atau tidak, tak pasti la


message 44: by Adriana (last edited Mar 16, 2011 03:44AM) (new)

Adriana (2candles1wish) | 34 comments Saya setuju. Tak guna membaca beratus buku kalau ejaan kita sendiri tunggang langgang. :)


message 45: by Jack (new)

Jack (echoicglory) | 295 comments It's a good thing I suck at abbreviation hahah.. I usually try to spell out word by word. Memang sakit hati kalau nampak banyak sangat unnecessary short forms...


message 46: by Rozy (new)

Rozy Latip | 234 comments Mereka yang join goodreads nikan orang-orang yang suka berfikir dan membaca saya tak fikir mereka akan menggunakan bahasa pasar mahupun bahasa sms.


message 47: by Nor, dari khutubkhanah USIM (new)

Nor (norazzahmomin) | 1540 comments Mod
Rozy wrote: "Mereka yang join goodreads nikan orang-orang yang suka berfikir dan membaca saya tak fikir mereka akan menggunakan bahasa pasar mahupun bahasa sms."

Dah ada yang guna sebab itulah Pn Bunnybaby ingatkan semula.


message 48: by Rozy (new)

Rozy Latip | 234 comments Ialah di zaman yang serba pantas semuanya nak di singkatkan dah tak kira lagi betul atau salahnya.


message 49: by Khairul Hezry, I hate people but not you. You, I like. (last edited Mar 16, 2011 10:02PM) (new)

Khairul Hezry | 2357 comments Mod
Rozy wrote: "Ialah di zaman yang serba pantas semuanya nak di singkatkan dah tak kira lagi betul atau salahnya."

Bila agaknya akan terjadi seperti begini:

"Aku nikah kau"

"Aku terima"

Kan senang. Tak yah nak ulang 2-3 kali.


message 50: by Najmuddin, Tok Mudin (new)

Najmuddin (mudin001) | 998 comments Mod
erk... cik yah, hati2.

:D


« previous 1
back to top