fiction files redux discussion
Authors
>
Stieg Larsson's Millennium Trilogy
I've only heard of The Dragon Tattoo. I might check these out.

I'm not going to read the 3rd one
I liked Playing With Fire by Henning Mankell much better - also a Swedish writer
Hmmm, that's kind of annoying that the translation is bad. Knowing that will probably stop me from reading the series.
In fact the only Swede I have read is Par Lagerkvist. I think I will stick with him for now as I haven't made it through all of his books yet.
In fact the only Swede I have read is Par Lagerkvist. I think I will stick with him for now as I haven't made it through all of his books yet.
Martyn, I read both and liked both. I agree with you on Lisbeth Salander--she's an odd, odd character. I can see what you're saying about the translation--not that I know Swedish at all, but there was a slight stiltedness to some of the sentences. However, it didn't really detract from the reading experience.
These aren't books with lots and lots of description--they are very focused on the characters and what they are thinking and feeling and how they interact. No long descriptions of setting. There's a journalistic, Hemingway-esque feel to the sentences that makes them rather easy to read--not like wading through Conrad or Melville (both of whom I like).
I'd encourage you to read the second book. Some of it is a bit over the top, I'll agree...although if I want pure realism, I'll just pay more attention at my day job.
These aren't books with lots and lots of description--they are very focused on the characters and what they are thinking and feeling and how they interact. No long descriptions of setting. There's a journalistic, Hemingway-esque feel to the sentences that makes them rather easy to read--not like wading through Conrad or Melville (both of whom I like).
I'd encourage you to read the second book. Some of it is a bit over the top, I'll agree...although if I want pure realism, I'll just pay more attention at my day job.

I do agree, Chris, regarding the lack of descriptive writing...it is very straight forward and journalistic. I do intend on reading the second book...and the third!
Yes, I read the Girl With the Dragon Tattoo and it does read like a journalist wrote it. I am not sure about the traslation affecting his work, it reads like a investitative jouralism to me with a bit of personal life thrown in. But like the titles in Swedish. Have you read Let the Right One In by another Swedish writer? It is a superior vampire novel with honest viewpoints of the working class in the so called progressive Sweden.

Imagine if it was a British crime drama and the characters drank tea every second paragraph...it would ridiculous:
"Yes, Martin Vanger, you're a serial killer...let's have some tea, I'll put the kettle on."
And there's a line in Dragon Tattoo where Blomkvist drives somewhere and Larsson writes he stops off for a coffee and sandwich...what purpose does that serve at all? There's lot of extraneous stuff that needed an editor with some balls.
I never thought of it that way but I think they drink coffee often because of high job stresses and numbing boredom of the job. I tend to drink four to eight cups of coffee while working as a data processing staff to get my eyes to stay open all the way instead of half closed. I almost got fired from falling asleep on the job so I have to drink coffee often.
You should read John Ajvide LIndqvist, Let the Right One In. It is very very dark and nasty vampire book!
You should read John Ajvide LIndqvist, Let the Right One In. It is very very dark and nasty vampire book!
i just read the girl with the dragon tattoo last night. i am terrible at getting round to reviews these days, unless i'm really moved, but i will come back and give my thoughts on the book. for now, i will say i'm not sure translation can be blamed for the writer's need to give us the catalogue description of a computer. it really has a nice page-turner quality to it, though. :)
Martyn wrote: "I actually do think the novels have been poorly edited in the English translations. The amount of time the characters drink coffee is absurd...they'd probably spend the entire novels on the toilet...."
My wife made the same point when she read it. It's a bit like cataloging every single time a character goes to the bathroom--maybe it's realistic, but it's not necessary.
My wife made the same point when she read it. It's a bit like cataloging every single time a character goes to the bathroom--maybe it's realistic, but it's not necessary.
I don't know about that. Sometimes like in The Girl Who Played with Fire that I am currently reading, showed political parties afflications in coffee mugs and it gives me an atomosphere of being in Sweden so I think details are important like that. It really put the reader into the scene. As well as shows the globalization of America products like Mcdonald or 7 Elevens.
I wondered what Larsson makes of the spread of Islamic fascism in his home country...I have been reading While Europe Slept and found out that we don't really have France anymore and that it is one of the Mid Eastern countries or considered to be on the Muslim fundamentalists team?

???
Sorry. I was reading Bruce Bawer's While Europe Slept and was really bewildered by how we Americans lost France as a partner in Europe to the slowly growing Islamic fascism. It is one of the important book that warns of events that might drag us into another global war on a larger scale than the so called war on terrorism. But I guess that Larsson had finished his three books before then and if he had seen the events that Bruce had, I believe he would have been outraged at how the socialists and progressive parties of these countries bow down to fear and political correctness. I hope that clears it up. Sorry for the previous rant.
freedom fries buddy - it's been a long time since we had France as a partner, maybe as far back as when they sent us that statue of the lady with the torch
besides - the french issues with islam also go back quite a ways - they have their colonial past to blame for it (read a little about the back ground of that Camus guy for some insight)
and in any event Im not altogether sure we ever wanted those froggy frog frogs on our side - as you pointed out they're by nature very unionist, socialist and quite snooty about their cuisine, language and beverages plus they're prone to strike in the streets at the drop of a hat
anywhoo - while you're teetering there on your paranoiac islamaphobe ledge you should try Jihad vs McWorld by Benjamin Barber
besides - the french issues with islam also go back quite a ways - they have their colonial past to blame for it (read a little about the back ground of that Camus guy for some insight)
and in any event Im not altogether sure we ever wanted those froggy frog frogs on our side - as you pointed out they're by nature very unionist, socialist and quite snooty about their cuisine, language and beverages plus they're prone to strike in the streets at the drop of a hat
anywhoo - while you're teetering there on your paranoiac islamaphobe ledge you should try Jihad vs McWorld by Benjamin Barber
i'd also recommend that adam curtis documentary that martyn turned me onto: the power of nightmares. it's available on google video. find the first part here:
http://video.google.com/videoplay?doc...#
it parallels the rise of neoconservatism in the states with the rise of islamism in the middle east, and how they were both influenced by western philosophy.
http://video.google.com/videoplay?doc...#
it parallels the rise of neoconservatism in the states with the rise of islamism in the middle east, and how they were both influenced by western philosophy.

Pat, dude, this doesn't make the blindest bit of sense. At all.
Guess I'll check out these books Matt recommends and maybe become more focused with my rage against Islamic facism.
Martyn, I think you meant not the slightest bit of sense. I am deaf, not blind. :)
Martyn, I think you meant not the slightest bit of sense. I am deaf, not blind. :)
Yes, that's a good one. I am almost done with that one and look forward to The Girl Who Kicked the Hornet Nest. It got me slightly interested in math when before I hated it in school.
I have The Girl With the Dragon Tattoo and The Girl who Played With Fire lined up for the summer. I hope they're page turners.
okay, i just read the second installment, the girl who played with fire (thanks margaret for adding the links!)
i found the second to be much the same as the first: the characters are interesting, the polemics are blatant, and they are compulsive reading, page turners, and i want to know what happens when i read them. but while i read, i am not for a second admiring the style of the prose. the stories are engaging but erratic: in the first, there's this old policeman right at the beginning of the book, corresponding with henrik vanger, and it seemed to me he'd be a real part of the book, only he wasn't. in the second, we spend a LOT of time meeting characters with lisbeth salander we will never meet again. her interest in the business man and his wife, a kind of red herring, and we don't get into the crux of it all until well into the book.
i often complain about the breadth of the works of popular fiction heroes, like king, and rowling, and i'll reiterate that criticism here: i would hate to see the length of the original manuscript on these works because i would bet dollars to doughnuts that the editors have cut a handful of pages only. i fear this is some marketing idea that people will feel they're getting a better bargain (more bang for their buck) or even smarter if their books are thicker so we're going to be lax in our editorial standards for the benefit of the bottom line. i think it's a huge mistake. popular fiction writers can tell a great story, and inhibiting their ability to tell it well by letting them blab on, really upsets me. :)
and i really have to say after reading this second one that i'm convinced that the translation can't be blamed for the failings of this series: i've no doubt being swedish and reading it would make it resonate more. as i point out above, this writing isn't about style: it isn't literature. i am tempted to fault the english translation for not taking out things that wouldn't appeal to north american audience, or an english one? i noted previously how unhappy i was with the detailed computer specs in dragon tattoo, and my distaste for the use of brand names increased with the second book, again with remarking on the G4 processor and 17 inch screen on an ibook too many times, and then even more disturbingly the long paragraphs regarding the purchase and furnishing of a new apartment with run-down of every piece of furniture complete with ikea style name. this really really rankles with me.
first of all it dates the book (do you think somebody reading this book in even ten years will find these details relevant, or even familiar? will ikea still be producing the malm line? will G4 be confused with g-force?), and second it goes against every tradition of editing ingrained in me: i am vehemently opposed to the use of brand names in books, and would avoid almost every one if possible, but the most iconic: a kleenex, or coke (i'll also say that in real life i usually say tissue, or cola -- yes, i'm pedantic that way, :P) if i was the editor of these books, i'd be more inclined to take out these useless references than i would the habitual reference to the ritual of taking coffee. but perhaps swedish life revolves around brand names too, and so somehow, all this is relevant after all? the only brand name i wanted to know was the one with this bacon pie salander was eating, only to be denied it -- i do know she eats billy pan pizzas though. perhaps larsson did not have a favoured brand of bacon pie? i can't deny i was most intrigued and stopped reading to look it up on the internet. turns out it varies from a quiche in not having dairy in: according to wikipedia traditionally bacon and onion only. since i love cheese, and hate the slimy onion unless it is puréed and its revolting texture eradicated, it appears this is not the dish for me. bacon quiche FTW!!!
(p.s. i think i am just going to copy and paste this into my review for the second book since i blabbed on for so long. but this is not a published work, so i feel fine about it really. :)
i found the second to be much the same as the first: the characters are interesting, the polemics are blatant, and they are compulsive reading, page turners, and i want to know what happens when i read them. but while i read, i am not for a second admiring the style of the prose. the stories are engaging but erratic: in the first, there's this old policeman right at the beginning of the book, corresponding with henrik vanger, and it seemed to me he'd be a real part of the book, only he wasn't. in the second, we spend a LOT of time meeting characters with lisbeth salander we will never meet again. her interest in the business man and his wife, a kind of red herring, and we don't get into the crux of it all until well into the book.
i often complain about the breadth of the works of popular fiction heroes, like king, and rowling, and i'll reiterate that criticism here: i would hate to see the length of the original manuscript on these works because i would bet dollars to doughnuts that the editors have cut a handful of pages only. i fear this is some marketing idea that people will feel they're getting a better bargain (more bang for their buck) or even smarter if their books are thicker so we're going to be lax in our editorial standards for the benefit of the bottom line. i think it's a huge mistake. popular fiction writers can tell a great story, and inhibiting their ability to tell it well by letting them blab on, really upsets me. :)
and i really have to say after reading this second one that i'm convinced that the translation can't be blamed for the failings of this series: i've no doubt being swedish and reading it would make it resonate more. as i point out above, this writing isn't about style: it isn't literature. i am tempted to fault the english translation for not taking out things that wouldn't appeal to north american audience, or an english one? i noted previously how unhappy i was with the detailed computer specs in dragon tattoo, and my distaste for the use of brand names increased with the second book, again with remarking on the G4 processor and 17 inch screen on an ibook too many times, and then even more disturbingly the long paragraphs regarding the purchase and furnishing of a new apartment with run-down of every piece of furniture complete with ikea style name. this really really rankles with me.
first of all it dates the book (do you think somebody reading this book in even ten years will find these details relevant, or even familiar? will ikea still be producing the malm line? will G4 be confused with g-force?), and second it goes against every tradition of editing ingrained in me: i am vehemently opposed to the use of brand names in books, and would avoid almost every one if possible, but the most iconic: a kleenex, or coke (i'll also say that in real life i usually say tissue, or cola -- yes, i'm pedantic that way, :P) if i was the editor of these books, i'd be more inclined to take out these useless references than i would the habitual reference to the ritual of taking coffee. but perhaps swedish life revolves around brand names too, and so somehow, all this is relevant after all? the only brand name i wanted to know was the one with this bacon pie salander was eating, only to be denied it -- i do know she eats billy pan pizzas though. perhaps larsson did not have a favoured brand of bacon pie? i can't deny i was most intrigued and stopped reading to look it up on the internet. turns out it varies from a quiche in not having dairy in: according to wikipedia traditionally bacon and onion only. since i love cheese, and hate the slimy onion unless it is puréed and its revolting texture eradicated, it appears this is not the dish for me. bacon quiche FTW!!!
(p.s. i think i am just going to copy and paste this into my review for the second book since i blabbed on for so long. but this is not a published work, so i feel fine about it really. :)
I really like the global brand names myself. I think it makes a self involved person like me get into the story more. When I see a Mcdonald in Russian or that book Matt mentioned, I get excited and say, "Hey! They like our food too! Awright!" To be honest, I totally identify with characters who go to Mcdonald for a Mcsnack. I think the brands are the signs of modern times. A person driving a Volkswagen is more detailed than a person driving a car, a person going to Mcdonald is more detailed than a person going to take out. Also you can tell a person by where he or she eats. Like I remember in Stephen King's novel, he described a nice person who is low middle class as someone who calls going to McDonald 'eating out.' I think Larsson is merely detailing the globalization of our world by including Mcdonalds and giving us a taste of the local Billy Pan Pizza, maybe I don't know...maybe Swede's version of Pizza Hut or Schoffer's frozen pizza.
patrick: i'm not sure that a trip to mcdonald's to illustrate an aspect of character is the same as the kind of stuff i find frustrating about this book. at one point, for example, a police officer asks what kind of computer a murder victim had, and the reply clearly outlines what kind of computer it is, including name brand. that's fine by me. it's this kind of stuff i object to:
...She drove to IKEA at Kungens Kurva and spent three hours browsing through the merchandise, writing down the items numbers she needed. She made a few quick decisions.
She bought two Karlanda sofas with sand-coloured upholstery, five Poang chairs, two round side tables of clear-lacquered birch, a Svansbo coffee table, and several Lack occasional tables. From the storage department she ordered two Ivar combination storage units and two Bonde bookshelves, a TV stand, and a Magiker unit with doors. She settled on a Pax Nexus three-door wardrobe and two small Malm bureaus.
She spent a long time selecting a bed, and decided on a Hemnes bed frame with mattress and bedside tables. To be on the safe side, she also bought a Lillehammer bed to put in the spare room. She didn't plan on having any guests, but since she had a guestroom she might as well furnish it.
Tbe bathroom in her new apartment was already equipped with a medicine cabinet, towel storage, and a washing machine the previous owners had left behind. All she had to buy was a cheap laundry basket.
What she did need though, was kitchen furniture. After some thought she decided on a Rasfors kitchen table of solid beechwood with a tabletop of tempered glass and four colourful kitchen chairs.
She also needed furniture for her office. She looked at some improbable "workstations" with ingenious cabinets for storing computers and keyboards. In the end she shook her head and ordered an ordinary desk, the Galant, in beech veneer with an angled top and rounded corners, and a large filing cabinet. She took a long time choosing an office chair--in which she no doubt would spend many hours--and chose one of the most expensive options, the Verksam.
****
did you really enjoy reading that? did you think it was all necessary? i can vouch for the fact that none of this information really adds to the book, and that nobody falls against the Galant and hits their head, and avoids a concussion due to its rounded corners. i would agree that the facts she needs a good office chair might be relevant to her character, but the fact she chooses an expensive Verksam but is willing to buy a cheap laundry basket, means nothing to me. As an editor, I would cut the bulk of all I transcribed there, except the opening paragraph, and don't think the irony was lost when i read she made some quick decisions but that i was made privy to every last one!
but hey, maybe you do mean you think this is globalization, and local colour. for me, it is lazy writing. :)
...She drove to IKEA at Kungens Kurva and spent three hours browsing through the merchandise, writing down the items numbers she needed. She made a few quick decisions.
She bought two Karlanda sofas with sand-coloured upholstery, five Poang chairs, two round side tables of clear-lacquered birch, a Svansbo coffee table, and several Lack occasional tables. From the storage department she ordered two Ivar combination storage units and two Bonde bookshelves, a TV stand, and a Magiker unit with doors. She settled on a Pax Nexus three-door wardrobe and two small Malm bureaus.
She spent a long time selecting a bed, and decided on a Hemnes bed frame with mattress and bedside tables. To be on the safe side, she also bought a Lillehammer bed to put in the spare room. She didn't plan on having any guests, but since she had a guestroom she might as well furnish it.
Tbe bathroom in her new apartment was already equipped with a medicine cabinet, towel storage, and a washing machine the previous owners had left behind. All she had to buy was a cheap laundry basket.
What she did need though, was kitchen furniture. After some thought she decided on a Rasfors kitchen table of solid beechwood with a tabletop of tempered glass and four colourful kitchen chairs.
She also needed furniture for her office. She looked at some improbable "workstations" with ingenious cabinets for storing computers and keyboards. In the end she shook her head and ordered an ordinary desk, the Galant, in beech veneer with an angled top and rounded corners, and a large filing cabinet. She took a long time choosing an office chair--in which she no doubt would spend many hours--and chose one of the most expensive options, the Verksam.
****
did you really enjoy reading that? did you think it was all necessary? i can vouch for the fact that none of this information really adds to the book, and that nobody falls against the Galant and hits their head, and avoids a concussion due to its rounded corners. i would agree that the facts she needs a good office chair might be relevant to her character, but the fact she chooses an expensive Verksam but is willing to buy a cheap laundry basket, means nothing to me. As an editor, I would cut the bulk of all I transcribed there, except the opening paragraph, and don't think the irony was lost when i read she made some quick decisions but that i was made privy to every last one!
but hey, maybe you do mean you think this is globalization, and local colour. for me, it is lazy writing. :)
What I want to know is, who the hell buys five Poang chairs?
And... I have a Hemnes bed! ha!
There is a certain universality to the experience of IKEA but this passage is really just descriptive and her choices say nothing about her as a character. I mean, yeah, sure, we've all been there and bought those things -- the word "improbable" usually applies most to lighting -- but the way he describes it tells me nothing about her.
I have a distinct set of opinions and perceptions and a series of thoughts that run through my head about things I bought there when I was in college, for my apartment in Manhattan... me and IKEA go way back.
The film Fight Club did all that needed to be done with IKEA.
I see these books being read on the el all the time. Haven't seen the film yet. Maybe I get a pass... I have a dragon tattoo. (Technically it's an ourobouros but I don't bother to explain when people say, "Nice dragon tat.")
And... I have a Hemnes bed! ha!
There is a certain universality to the experience of IKEA but this passage is really just descriptive and her choices say nothing about her as a character. I mean, yeah, sure, we've all been there and bought those things -- the word "improbable" usually applies most to lighting -- but the way he describes it tells me nothing about her.
I have a distinct set of opinions and perceptions and a series of thoughts that run through my head about things I bought there when I was in college, for my apartment in Manhattan... me and IKEA go way back.
The film Fight Club did all that needed to be done with IKEA.
I see these books being read on the el all the time. Haven't seen the film yet. Maybe I get a pass... I have a dragon tattoo. (Technically it's an ourobouros but I don't bother to explain when people say, "Nice dragon tat.")

I do agree with all your points. While reading Dragon Tattoo, I'd skim past all the endless descriptions and just carry on when it finished.
I'm about half way through the first book and have to say while reading it it's a nice little page turner, but after a bit I get tired of reading and put it down. Then I have to make myself pick it up again. I think this is a personal issue and not anything to do with the writing. I was worried about all the coffee references but they turned out not so many. The thing I'm finding annoying is names. I had this issue reading The Idiot. Everyone calls everyone something different and bounce back and forth between first name and last name. I'm just hoping to be entertained for the summer. No other expectations.
I'm seeing these titles everywhere, it seems everyone is reading them or has read them or wants to read them or is making an American film version of them, etc.
I HAVE ABSOLUTELY NO DESIRE TO READ THESE BOOKS.
Does that make me weird?
;)
I HAVE ABSOLUTELY NO DESIRE TO READ THESE BOOKS.
Does that make me weird?
;)
Speaking as a fan of these books, I think this piece in The New Yorker is brilliant parody: "The Girl Who Fixed the Umlaut" (http://www.newyorker.com/humor/2010/0...)
Very funny! I'm also a fan of the books. I just wish they were edited down abit.

"Lisbeth got up, went for a shower, went for breakfast, went shopping and bought a XTV-122 computer with 40404040 hard drive and 90202 giga-watsits then went home, had a shower, smoked some cigarettes, had a sandwich, made a cup of coffee, thought about something for a little while, had a bath, sent some e-mails, smoked a cigarette, had another bath, had a sandwich, went online then went to bed"
It's absurd, tedious and most of all - not remotely fucking interesting. I am beginning to think Larsson had a mania for lists. And what's all that shit about mathematics? What a turn off!
Yet, there's something in the book that makes me keep reading. I actually think Lisbeth Salander is a great cartoon character and I enjoyed the film... will probably read the other book and watch the other films then do some soul-searching.
I'm about 80% done with the last book The Girl who kicked the hornets nest. the three books are roughly 1800 pages that could have been edited down to a great 700 pager. I find I like Lisbeth and Miekiel alot. By the end of book two you will have to get book three. I cant imagione how he's going to tie up allthe loose ends with less than 100 pages to go. I'm difinitely a fan but it was tedious reading.
I understand Hollywood wants to make their own film version(s)--I wonder if they'd be any good. Casting would be everything. I predict Peter Sarsgaard will be Blomkvist, but it's Lisbeth Salander that would be key to making a film version work. Martyn, what did you think about the Swedish film version?
The math part wasn't my favorite, but it gave me some insight into Lisbeth, which is why I think it works in the novel. But yeah, that list stuff--like the excerpt Mo posted above about Salander's shopping trip--gets old.
The math part wasn't my favorite, but it gave me some insight into Lisbeth, which is why I think it works in the novel. But yeah, that list stuff--like the excerpt Mo posted above about Salander's shopping trip--gets old.
It's odd how engaging these novels are to many of us, given the issues we have with the writing. Although as a veteran of several creative writing classes, I can tell you there are legions of people out there who can write well-turned and even beautiful sentences, but can't tell a story to save their lives. The whole violence-against-women-is-evil meme is effective, particularly because of Lisbeth Salander. She's a believable character (just), Blomkvist more so, and we want to know what will happen to them amid the insane plot devices (serial killers, KGB, Swedish security cover-ups, financial manipulation, etc.).
Looks like I was wrong on the casting for the Hollywood version:
http://www.imdb.com/title/tt1568346/
http://www.imdb.com/title/tt1568346/

I enjoyed the film. Girl Who Played with Fire is released her next month and the last one in November. Then it's Hollywood's turn. Daniel Craig would make a great Blomkvist. Noomi Rapace, who plays Lisbeth in the Swedish movie is superb. She really gets the character.
hugh just posted that link from the new yorker that swanny posted and reminded me we had this thread going at one point. i found the hornet's nest entry the worst of the lot (and yes, i'm aware he died, and there have been other people involved). as i noted in my review, i also really hated that monica figuerola, workout queen who doesn't want a man forever, but thinks she may be falling in love with blomkvist, even though she thinks he should work out more. goddamn she was annoying. :)
I watched the first film... and then I heard an interview with the woman who plays Lisbeth. The interview was way more interesting than the film.
It was ok. I'm not usually squeamish and I'm less PC than almost anyone I know, but the misogyny did bother me.
It was ok. I'm not usually squeamish and I'm less PC than almost anyone I know, but the misogyny did bother me.

It's a shame she's probably only ever going to be a great character in a crummy series - although i did like the murder mystery of The Girl With The Dragon Tattoo. Quite why it needed to become fixed on her backstory is something we'll never probably know. It would have been more fun to write stand alone mysteries that open the characters and their pasts rather than make them central. I dunno, that's just my idea.
I have heard the last book is the silliest and the worst out of the three. The movie was alright though. Especially when at the end it becomes a slasher-like stalk and kill scene only for the wee girl to turn the tables on her freaky as fuck half-brother. I only read the first two books but will read the last one very soon.

I read Menn som hater kvinner (men who hate women) by Stieg Larsson, having failed to realise that this was The Girl With the Dragon Tattoo that so many people had been raving about (and which I had no desire to read). Who the hell thought of that translation for the title? Anyway, I hated it. And to all of those of you who think perhaps the translation didn't do it justice, please don't blame the translator (except for the title, you can blame the translator for that). It was no good in it's original language.
I also absolutely hate the characters, particularly Lisbeth Salander. The thing about her that irks me is that she is so obviously created by a man. Only a bloke could have create a woman that is so far fetched. I don't think she's an odd character, I just think she's very poorly constructed as a character. In fact, I really like the fact that Martyn described her as a good cartoon character. I would have to agree. I also think the other characters are weak, there are lots of undeveloped story lines and just an awful lot of drivel. It didn't even make me want to turn the pages, I struggled through the whole thing.
Needless to say I won't bother with the rest of them... Life's too short!
Maren, I read somewhere that the choice to name the American version The Girl With the Dragon Tattoo was not supposed to be an actual translation of the Swedish title, but some kind of distillation down to the most interesting character in the book. The Girl With the Dragon Tattoo is supposedly the main reason to read the book, so why don't we just name the book that?
I've had absolutely no desire to read this trilogy. And I've continually been happy with that decision.
I've had absolutely no desire to read this trilogy. And I've continually been happy with that decision.

That's interesting. I still think it's a poor choice, seeing as when I read it, I didn't think of Lisbeth Salander as the main character, I perceived what's his face to be the real protagonist and I felt that the story was centred around the theme (men who hate women) rather than the silly goth chick. Perhaps the translation has changed the focus of the book. Not that I can be bothered to read the translation. Reading it once was more than enough. However, my desire to learn lots more languages so that I can read original books rather than translations is increased.
Books mentioned in this topic
The Girl Who Kicked the Hornet's Nest (other topics)The Girl with the Dragon Tattoo (other topics)
The Girl Who Played with Fire (other topics)
The Girl with the Dragon Tattoo (other topics)
I'd been meaning to read the three books for a while...they are: The Girl With The Dragon Tattoo, The Girl Who Played With Fire and The Girl Who Kicked The Hornets' Nest. I prefer their Swedish original titles...like Men Who Hate Women (instead of Dragon Tattoo) or The Air Castle That Blew Up (Hornets' Nest)
I've finished the first book and a couple of weeks ago saw the movie version. I do think they've been slightly over-hyped somewhat...but they have interesting ideas and themes going on...and Larsson was clearly a feminist and hated fascists. It seems the author wanted to get some things off his chest about Swedish history and sexual politics and wrap them around genre fiction.
I read in an interview with Larsson's widow in The Guardian last week and she said the English language translations are very poor indeed. I can see what she's talking about...there were some moments of such bad sentences...it made me mutter the horrific words, "reads like Dan Brown." And to some extent it does...will Larsson be turning in his grave?
The Girl With The Dragon Tattoo features an interesting variation on the femme fatale and private detective...by combining them. Lisbeth Salander is a right weirdo, but her back story and history seems to be the "real story" and not the investigative journalism parts and murder mystery.
The Girl With The Dragon Tattoo features a computer hacker and journalist teaming up to find the killer of an old industralist's niece. She simply vanished one day into thin air. What Salander and Blomkvist discover is a serial killer and a twist to the tale.
On the whole, I enjoyed it...but like I said, feel it's been over-hyped a fair bit. I am going to start the second book tomorrow.
Anybody else read the books?