The Winter Crown (Eleanor of Aquitaine, #2) The Winter Crown question


5 views
Sinopsis en Español // Synopsis in Spanish
Cintia Cintia Apr 21, 2015 08:09AM
Hago esto simplemente porque en Argentina y Latinoamérica necesitamos más libros, de todos los géneros. Lo que se ve en nuestras librerías es PATÉTICO. No es justo que no se traduzcan a nuestro idioma, y que cuando sí lo hagan, España sea el único país que los reciba. Tenemos todo el derecho del mundo a leer lo que queramos, y a que, cada vez que buscamos un libro, no sea una lucha conseguirlo. Tengo la esperanza de que tanto lectores como editores vean lo que nos perdemos, y empiecen a hacer un poco de justicia al público lector de toda América Latina. No tenemos por qué conformarnos con basura, ni lo vamos a hacer. Si no nos respetan, hagámonos respetar. Mostremos quiénes somos, y pongamos fin a los estereotipos.

Aquí les dejo la traducción de la trama, como un inicio para más literatura en nuestro idioma. Todo puede tener potencial. Son bienvenidos a votar aquí: https://www.goodreads.com/list/show/8... ¡Espero contar con su apoyo!

“The Winter Crown”
Es el invierno de 1154, y Leonor, reina de Inglaterra, está esperando el momento oportuno. Mientras su marido el rey Enrique II, batalla más allá del canal en pos de ganar tierras, Leonor cumple su deber como gobernante y madre de hijos reales. Pero quiere ser más que esto –si tan sólo Enrique se lo permitiera.

En lugar de eso, Enrique la menosprecia y excluye, enamorándose de una joven amante y dejando a Leonor relegada y furiosa. Y a medida que sus hijos se convierten en hombres, frustrados ante el acaparamiento del poder de Enrique, Leonor se ve obligada a rebelarse, con devastadoras consecuencias. Sabe cuánto la necesita Enrique, pero, ¿lo sabe el propio Enrique?

Desbordante de escándalo, políticas, sexo, triunfos y tragedias, The Winter Crown es la muy esperada nueva novela de esta trilogía, y una historia rica y atrapante en su propio derecho.



Hola Cintia:
Lei tu pedido. Soy Argentina, vivo en Estados Unidos y soy autora ( escribo en Ingles). La traduccion de los libros depende de las editoriolas y de la popularidad del libro en gestion. Desgraciadamente, existe el mito que los hispano parlantes no leemos. En este pais nos encontramos en el porcentaje mas bajo de lectores, razon por la cual las editorials grandes y los agentes literarios nos miran con desden y prefieren pasarnos por alto, (a los autores). Por otro lado los responsables de traer obeas traducidas a los negocios son los compradores. Si ellos ven que basura es lo que se vende, basura compran.
Que pena que en el pais que hay mas liberias que en otro lugar del mundo las llenen de volumenes irrelevantes.

4340651
Sandra sounds good
Jun 11, 2015 10:36AM · flag
12050671
Cintia Awesome
Jun 11, 2015 10:36AM · flag

back to top