Book Cougars discussion

This topic is about
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
Readalongs
>
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk

Deb wrote: "Just ordered my copy from Book Depository. The hold wait at my library was crazy long. Can't wait to start this one."
So glad you will be joining us!
So glad you will be joining us!
Here is the video with an interview of the translator - Antonia Lloyd Jones - that I mentioned on Episode 92.
https://www.youtube.com/watch?v=vzLIl...
https://www.youtube.com/watch?v=vzLIl...




I'm #32 (on 6 copies) in the digital library. I may have to go to the physical library to get it sooner.

I look forward to discussing in this format...I've never done such a thing.

Nancy wrote: "I noticed in the comments above that there are crazy wait times at many libraries but there are only four holds in my library system. Hmm? I just now finished this and I am going to need some time ..."
Here in Guilford, there are 14 copies (!) with "only" six people on the waitlist...and another copy on order. Granted, this is a state-wide system.
Interesting to hear you're wondering if it can be called a mystery at all. I'm starting it in early January. Have a great vacation!
Here in Guilford, there are 14 copies (!) with "only" six people on the waitlist...and another copy on order. Granted, this is a state-wide system.
Interesting to hear you're wondering if it can be called a mystery at all. I'm starting it in early January. Have a great vacation!
Heather wrote: "I bought the book for the read-along and so glad I did...only a chapter or so in, but the price of the book was worth it for this one line: "And the flowers in his garden are neat and tidy, standin..."
So happy you're joining us, Heather! That is delightfully weird. I love it and can totally picture it.
Discussing books on Goodreads can be a lot of fun but sometimes frustrating because I don't think the platform's flow is all that user-friendly. I know some authors think Goodreads is the bane of their existence (one-stars and sometimes opinions that are unjustified). As a reader, I enjoy reading other people's take on books and have made some friends here.
So happy you're joining us, Heather! That is delightfully weird. I love it and can totally picture it.
Discussing books on Goodreads can be a lot of fun but sometimes frustrating because I don't think the platform's flow is all that user-friendly. I know some authors think Goodreads is the bane of their existence (one-stars and sometimes opinions that are unjustified). As a reader, I enjoy reading other people's take on books and have made some friends here.

Nancy wrote: "Listened to Podcast 91 and ended up reserving
which I plan to start tomorrow as well as
and [bookcove..."
You're definitely set! I'm still on the fence about The Great Believers. I started The Hollows last night and it's off to a good start.


You're definitely set! I'm still on the fence about The Great Believers. I started The Hollows last night and it's off to a good start.
Tina wrote: "I’m #50 at my library. Looks like I’ll be making a purchase."
Wowzers. That's a lot of holds. Glad you'll be joining us!
Wowzers. That's a lot of holds. Glad you'll be joining us!
Gail wrote: "I'm #19 on the Holds list!"
Here's hoping your fellow library patrons are fast readers. ;)
Here's hoping your fellow library patrons are fast readers. ;)
Linda wrote: "I'm #32 (on 6 copies) in the digital library. I may have to go to the physical library to get it sooner."
I noticed in our system there were more holds on the digital copies than the physical copies. They'll be happy to see you. :)
I noticed in our system there were more holds on the digital copies than the physical copies. They'll be happy to see you. :)
Ellen wrote: "I was so lucky, got a copy from my library and already finished it! I cant wait for the discussion."
You are on it, Ellen!
You are on it, Ellen!
Sandy wrote: "I read this a few months ago and am looking forward to the discussion."
I see you gave it 4 stars. That's encouraging.
I see you gave it 4 stars. That's encouraging.
Jenny (Reading Envy) wrote: "My public library has three copies available so I'm going to chance it in the morning and see if I can just drive by and get one without placing a hold. A friend picked this as her best read of 201..."
Fingers crossed for you, Jenny!
Fingers crossed for you, Jenny!
Hi Everyone! Like Chris, I plan to start the book in early January. I'm looking forward to chatting about it here. Thanks for joining in the conversation.
Heather wrote: "I bought the book for the read-along and so glad I did...only a chapter or so in, but the price of the book was worth it for this one line: "And the flowers in his garden are neat and tidy, standin..."
Definitely a line to remember! Thanks for sharing. It is interesting to think about the translator here. I wonder if it was difficult to wrestle a meaning from the Polish or if this sums up exactly what Tokarczuk was trying to get across? No matter, I'll never be able to look at a flower bed without that line coming to mind!
Definitely a line to remember! Thanks for sharing. It is interesting to think about the translator here. I wonder if it was difficult to wrestle a meaning from the Polish or if this sums up exactly what Tokarczuk was trying to get across? No matter, I'll never be able to look at a flower bed without that line coming to mind!



Throughout the text there are capitalizations of certain nouns that seem to be added for emphasis by the narrator. I wonder if this carried over from the original text and how it was done by the translator as well.
Great book. I can't wait to hear what others think.


I thought about the translator a lot too, especially in translating Blake and that whole discussion.
My spoilery comment is that (view spoiler)

Jenny - I agree with you about the big plot points!! I had to double read that one sentence!



Hi All - I’m on a train to Philly to visit my son. For some reason,my tablet won’t let me respond to each of you individually, so I’ll just say I’m so thrilled to hear that folks are enjoying the book! AND, getting through the queue at their libraries!
I’d love folks to pipe in about the following question:
Do you think Janina is simply a passionate lover of animals that was overcome by her loss or is there some mental illness sprinkled in, as well?
Also, anyone that has inside information on Blake, feel free to educate us!
I’d love folks to pipe in about the following question:
Do you think Janina is simply a passionate lover of animals that was overcome by her loss or is there some mental illness sprinkled in, as well?
Also, anyone that has inside information on Blake, feel free to educate us!

Hey, Emily, you're coming down to my neck of the woods! I'm in DE just south of Philly :)
I am no poetry expert (by a long shot!). All I know of Blake is the Tyger poem: "Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night ..." because my son chose it for his elementary school project when they studied poetry - ha ha!
I am enjoying the novel, too - almost finished. I noticed some blurbs mentioned a fairy tale aspect to the book, so I'm wondering if Janina will be proven right in her theories?! Not finished yet, though, so don't tell me!
I've especially enjoyed the humor in the novel and am soooo impressed that it's a translated book - that seems like it would be a very difficult thing to do, to translate humor and word play.

Darcie wrote: "This is quite the topsy-turvy situation for me, but I actually saw the film adaptation BEFORE reading the book! I watched Spoor (Polish title: Pokot) at a film festival in 2018. No spoilers, but I'..."
Darcie This blows my mind! I had no idea it had been made into a movie. Thank you so much for letting us know. Glad you are making it higher up on the queue for the book. Can't wait to hear what you think of it and how it compares to the movie!
Darcie This blows my mind! I had no idea it had been made into a movie. Thank you so much for letting us know. Glad you are making it higher up on the queue for the book. Can't wait to hear what you think of it and how it compares to the movie!

I'M TRYING TO BE CAREFUL BUT THIS WILL CONTAIN SPOILERS: I love this question, and I've been thinking a lot about it. I'm a counselor in Texas, so theoretically in the know something about mental health, and I don't know what to think. Personally, I've always struggled with the weird gray areas of insanity defenses...I mean, certain actions inherently speak to having a mental illness. I can't imagine being totally sane or in control and killing a spouse or shooting up a crowd, for example. Same goes here. But of course she's making that argument about killing animals too--who's really crazy?!--which is utterly wonderful. (I say that coming from a family of cattle ranchers and hunters.) That said, her Ailments read like she was somaticizing grief or guilt or anxiety or something because they were weird and non-specific, and I expected them to resolve with the conclusion of the book, but they didn't. And I really respected the author's choice here...which made me think she was trying to say "this is how Janina is and her actions are natural consequence of this condition." I loved the book but I do wish I had gotten some more clues about the logic of capitalization or the relevance of her symptoms. I'm cool with some ambiguity but the rest of the book was so deep and razor sharp that I wanted those elements brought home too.

https://poets.org/poem/proverbs-hell
Interesting start. I've only read the first chapter so far, but I originally thought Book Foot was probably an animal (dog?) and then to find out the gender of the narrator was not what I expected.
Good start.
Good start.

I think all of us are complicit into the social mores of the culture surrounding us. So for example, I may think it's unfair that men get to run around without shirts on, but I'm likely to be arrested if I do so... She uses the same logic for killing humans vs. killing animals and we all know better. Harumph.

Here's my full review:
https://bookbybook.blogspot.com/2020/...

In thinking about this novel as a translated work that also includes translation in the story and plot, it made me reflect on how Janina was translating her way through life, in one way or another, assigning meaning and wonder to her world. She used Astrology as one way to make sense of her life. Adding William Blake into the mix added to this theme of creativity, imagination, and personal mythmaking. The description of place also gave the novel a feeling of otherworldliness which I really enjoyed.

oooh, that's a really good point about the deeper meanings of translation in the story, Robin! You are so right.
And, from a purely technical point of view, I was so impressed by the talent of the translator - I think it must be very tough to translate clever wordplay and humor from one language to another.
I'd like to know...
Did the original Polish version refer to the Paul Newman look alike or did it refer to someone known by many in Poland instead?
Did the original Polish version refer to the Paul Newman look alike or did it refer to someone known by many in Poland instead?
Another thing I'd like to know...
Is the astrology in the book "real" or did the author just throw in a bunch of planets with the words "house' and "rising"?
Is the astrology in the book "real" or did the author just throw in a bunch of planets with the words "house' and "rising"?


Re: #2 - I assumed (possibly erroneously) that perhaps in Poland more people just believe in ghosts.
Books mentioned in this topic
The Widows (other topics)Drive Your Plow Over the Bones of the Dead (other topics)
The Great Believers (other topics)
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead was first published in Poland in 2009. It was translated into English by Antonia Lloyd-Jones and won the 2018 Nobel Prize for Literature.
Our conversation about the book will air on February 18, 2020, so we'll probably start reading the book in late January/early February.
Jump in to discuss anytime! If your comment has spoilers, please say so at the beginning of your post.
Thanks, and Happy Reading!