Goodreads Indonesia discussion

1668 views
Buku & Membaca > Bagaimana cara membaca buku bahasa inggris untuk pemula?

Comments Showing 1-37 of 37 (37 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Femi (new)

Femi (renjanadibulan) | 8 comments Halo semuanya, akhir-akhir ini saya sedang mencoba membaca buku bahasa inggris. Saya masih pemula dan saya sering buka kamus ketika menemukan kata2 yang sulit (dan tentu itu memangkas waktu cukup banyak, padahal waktunya bisa digunakan buat baca seterusnya. Bagaimana tips membaca buku bhs inggris untuk pemula ya? Apa ada tips khusus? terimakasih :D


message 2: by Lukas (new)

Lukas Eka | 9 comments kalau dulu, saya mulai dari bacaan-bacaan ringan semisal buku dongeng, lalu semakin ditingkatkan dengan baca-baca artikel berbahasa Inggris semisal di Jakarta Post. Karena kalau langsung baca novel bisa jadi teler duluan karena terlalu banyak. Makanya belajar dari yg singkat-singkat dulu. Lalu apakah dari bacaan singkat itu paham dengan poin pesannya. Demikian seterusnya sampai berani baca buku bahasa Inggris.


message 3: by Femi (new)

Femi (renjanadibulan) | 8 comments Lukas wrote: "kalau dulu, saya mulai dari bacaan-bacaan ringan semisal buku dongeng, lalu semakin ditingkatkan dengan baca-baca artikel berbahasa Inggris semisal di Jakarta Post. Karena kalau langsung baca novel..."

kalau novel anak, dongeng fabel seperti seri classic starts, termasuk buku dongeng juga, kan?
kalau ketemu kata2 yg bener2 gak ngerti, cara menyiasatinya gimana yah?


message 4: by Pinky (new)

Pinky Saribanon | 1 comments Yup, mulai dari bacaan yg enteng dulu.. Novel keluaran baru biasanya vocabulary-nya jg ngga terlalu susah kok. Yang pasti hindarin dulu deh baca buku klasik (bisa stresss XD). Dan menurut aku ngga perlu terpaku sama kata-katanya kok, dalam satu kalimat panjang mungkin ada satu/dua kata yg kita ngga paham, tapi asal maksud kalimatnya bisa ditangkep, no problem lah. Nanti lama-lama kata2 yg asing itu bisa ketebak kok artinya apa.

Happy reading, Natrila! ;)


message 5: by Aida (new)

Aida Tanaka | 1 comments Baca buku bahasa inggris awalnya pasti rada sulit. Karena saya banyakan baca ebook bahasa inggris, kamus yang saya pakai juga digital, jadi cepat dapat artinya. Pertama kali baca, langsung baca novel. Karena memang hoby sehingga ga jadi masalah. Lama kelamaan malah sampe sekarang gak pake kamus lagi. Kalau baca koran malah rada susah menurut saya. Gampangan baca novel. Soalnya kan banyakan daily conversation. Yah susah diawal sekarang terasa hasilnya, vocab jadi makin nambah. ;)


message 6: by Leo Marta (new)

Leo Marta Lay | 18 comments Awalnya membaca buku bahasa Inggris saya sering tergoda untuk memahami kata-kata yang tidak dimengerti, namun hal itu membuat saya jadi malas dan sulit untuk menyelesaikan bacaan tersebut.....aku akhirnya memutuskan untuk meneruskan saja bacaan dan melewati kata-kata yang tidak dimengerti tersebut, yang penting jangan sampai esensi cerita tidak didapat. Bila hal itu terjadi biasanya saya balik kembali bagian cerita yang mungkin terlewat sampai alur cerita itu dipahami....dengan sering membaca lama-lama saya akan hafal kata-kata yang sering dijumpai di buku bacaan tersebut dan biasanya saya akan mencarinya di kamus dan biasanya kata-kata tersebut saya gunakan sebagai bahan pelajaran untuk vocabulary dengan memrise dan dijamin kata-kata tersebut akan nempel banget di otak....ini saran saya untuk yang sudah memiliki levelnya sudah Intermediate....


message 7: by Luksie (new)

Luksie (whoisluksi) | 9 comments Leo Marta wrote: "Awalnya membaca buku bahasa Inggris saya sering tergoda untuk memahami kata-kata yang tidak dimengerti, namun hal itu membuat saya jadi malas dan sulit untuk menyelesaikan bacaan tersebut.....aku a..."

Saya sangat setuju. Kadang melewatkan kata-kata yang tidak dimengerti justru mentrigger otak kita untuk memahami kata tersebut dengan sendirinya :)


message 8: by Lukas (new)

Lukas Eka | 9 comments ya kalau bener-bener ketemu kata-kata yang tidak dimengerti silakan cek kamus, asal jangan sering-sering.. kita bisa lho menaksir arti kata dari konteks kalimatnya apakah terkesan positif atau negatif.


message 9: by Ren Puspita (last edited Nov 04, 2014 09:24PM) (new)

Ren Puspita (renpuspita) | 1163 comments Sudah banyak disebut sama komen - komen di atas sih, jadi dipersingkat saja ya:
- pilih buku yang tipis
- pilih genre yang gampang dipahami, misal drama atau contemporer. Jangan langsung classic atau fantasy, makin keder nanti
- tidak masalah skip beberapa kata yang kurang dimengerti jika agak malas buka kamus. Dengan sering membaca, lama - lama akan mengerti maksud kata yang dulu tidak dimengerti itu. Bisa juga dengan mencatat kata2 yang ga tahu atau ga paham artinya. Hitung - hitung nambah vocab
- Sudah membaca? Coba menulis review singkat untuk buku yang kamu baca itu dalam bahasa Inggris. Ini bagus untuk melatih otak dan percayalah, kemampuan membaca dalam bahasa Inggris juga akan meningkat.

Aku pernah ngeblog masalah ini, bisa dibaca di link ini: http://renslittlecorner.blogspot.com/...

di komen - komennya juga banyak tips membaca buku bahasa Inggris. Tetep semangat yaa...


message 10: by melmarian (new)

melmarian | 77 comments Halo, saya juga pernah nulis blog post tentang membaca buku bahasa Inggris utk pemula, ini linknya: http://surgabukuku.wordpress.com/2014...

Moga2 membantu ya ;)


message 11: by Femi (new)

Femi (renjanadibulan) | 8 comments Terimakasih atas saran dan sumbernya, sangat membantu saya dalam membaca buku inggris :D


message 12: by endang cippy (new)

endang cippy | 177 comments ok..
tq infony buat yg kasih tips2 d postingan sblmny.
sy sdg menerapkannya


message 13: by Kerlip Bintang (new)

Kerlip Bintang | 145 comments wah... makasih tips nya ya...


message 14: by [deleted user] (new)

Kalau belum terbiasa membaca buku berbahasa inggris, saya sarankan untuk memilih buku kontemporer yang tidak terlalu tebal, karena diksi yang digunakan lebih familiar bagi non-speaker. Kata-kata atau kalimat yang tidak dimengerti bisa ditandai dengan sharpie atau highlighter tabs untuk dicari artinya nanti. Kalau saya pribadi tidak membiasakan untuk baca buku berbahasa asing sambil melihat kamus, tapi saya mencatat kata-kata yang tidak mengerti, kemudian setelah selesai membaca buku baru saya cari artinya, lalu saya baca ulang lagi buku tersebut.


message 15: by Stefanus (new)

Stefanus Irawan (st_efan) | 15 comments Bisa juga coba baca ebook. Beberapa aplikasi atau pembaca buku digital punya fasilitas tap to translate, jadi cukup dipilih katanya nanti bakal dikasih tau artinya. Kalau ada istilah yang baru atau benda-benda yang asing, biasanya aplikasi ebook reader juga punya fasilitas buat dicari di Google.

Tapi tetap, tips yang paling utama adalah pilih buku yang tipis dan genrenya bukan untuk pembaca dewasa (buku-buku young adult atau YA bisa dijadikan pilihan). Baca buku yang sudah difilmkan juga bisa, setidaknya kamu punya gambaran kira-kira ceritanya seperti apa walaupun nantinya kamu bakal menemukan perbedaan-perbedaan yang cukup berarti (buku bahasa Inggris pertamaku itu The Hunger Games, cukup menantang walaupun bahasa Inggriaku waktu itu cukup bagus).

Jangan takut untuk memulai dan berkomitmenlah untuk menyelesaikan walaupun kesulitan. :)


message 16: by Nenda (new)

Nenda | 21 comments Hi Natrila,
Nampaknya sudah banyak yang memberikan tips dan pada umumnya saya setuju. Baca saja yang tipis dan ringan seperti buku2 YA. Tips tambahan dari saya, kalau kamu sudah menemukan buku yang bisa kamu baca, coba cek Lexile score-nya disini: https://lexile.com/fab/. Nah setelah kamu tahu Lexile Score-nya berapa, misalkan Harry Potter and the Sorcerer Stone skornya 880L, kamu bisa cek buku2 yang Lexile Score-nya setara.

Lexile Score ini adalah penilaian sulit-mudahnya suatu buku dibaca secara bahasa. Sebenarnya ada tesnya tersendiri tapi tidak secara online, jadi ya cara menemukan skornya bisa lewat buku yang bisa kamu baca sekarang.


message 17: by Citra (new)

Citra  | 75 comments Halo Natrila,
Untuk aku pribadi, nggak ada trik khusus kok. Intinya jangan terlalu memikirkan vocab yang nggak terlalu ngaruh. Kalo kamu udah nangkap maksud dari satu kalimat, lanjutkan saja walaupun di dalam kalimat itu ada satu kata yang kamu nggak tau artinya.

Kalau kamu memang ingin menambah kosakata kamu, mungkin bisa di stabilo dulu kata yang kurang dimengerti, nanti kalo sudah selesai baca, baru buka kamusnya.

Pada awalnya memang agak susah, tapi kalo kamu sering-sering membaca, nantinya akan terasa enteng. Mungkin coba dengan buku-buku middle grade atau YA misalnya Harry Potter dan sejenisnya. Kalau kamu kurang suka YA, coba baca buku-buku chicklit, biasanya lebih mudah dimengerti.

Percaya deh, nanti kalo udah terbiasa, malah males baca versi terjemahannya :)

Semoga berhasil!


message 18: by Fnhana (new)

Fnhana | 4 comments Coba baca karya om Rick Riordan misal Percy Jackson. Bahasanya ringan dan relatif mudah dipahami.


message 19: by Lina (last edited May 09, 2016 01:38PM) (new)

Lina | Adlina Haezah (linna1195) | 21 comments Waaah ternyata pengalaman teman-teman awal2 baca buku bahasa inggris nggak jauh beda ya XD

saya juga sebenernya masih pemula banget sama bahasa inggris, dulu rasanya nggak mungkin bakal baca buku bahasa inggris hahaha. Kalo film sih masih bisa dimengerti karena cuma pendek-pendek, tapi kalo buku yaaa emang panjang banget sih.

tapi emang nih karena goodreads saya jadi tahu bahwa diluar sana banyak buku-buku bahasa inggris yang ratingnya tinggi dan disukai banyak orang sehingga rasa penasaran saya mengalahkan keengganan saya untuk membaca novel bahasa inggris.

Jadi sama aja kayak yang lain, saking saya penasaran pingin tahu isinya, sebodo amat dibaca aja deh, kalo kata-katanya sering keluar ya saya baru artiin, tapi kebanyakan saya sering skip dan terus baca karena emang pegel kalo tiap kata susah dicari di kamus bahkan kamus digital sekalipun. Saya sampai sekarang masih begitu kok, bacaan saya yang bahasa inggris banyak sekali vocab yang nggak saya mengerti tapi setelah baca dan selesai kadang saya udah enggan baca versi terjemahannya. Kadang setelah baca terjemahannya suka nggak sadar kalo kata-kata yang kita baca dan artinya itu tepat sesuai maksud kita waktu ngartiin asal pas baca versi inggrisnya..


Semoga berhasil XD


message 20: by Silvana (new)

Silvana (silvaubrey) | 1424 comments Baru liat link dari Nenda.

Ternyata lexile score A Game of Thrones cuma 830, sedangkan Harry Potter and the Sorcerer’s stone 880. Jadi kalau bisa baca HP bahasa Inggris seharusnya bisa baca AGoT haha


message 21: by Shinta (new)

Shinta Amelia (shimelia) | 12 comments saya dulu malah pertama baca buku bahasa inggris genrenya fantasy, modal nekat banget, karena buku yang saya baca tidak ada terjemahannya. saya niat banget waktu itu catetin dihape vocab yang gak saya tau artinya, sampe dapet 200an kata waktu itu, lalu saya hapalkan. sampai sekarang pun masih terus nyatet dan menghapal kalau ada vocab yg asing, dari yang 200an kata itu, hingga sekarang paling hanya satu dua kata yang terasa 'asing'. menurut saya dari kebiasaan menghapal ini jadi memperluas vocabulary yang saya miliki lama-lama membaca novel bhs inggris jadi tdk sesulit yang saya bayangkan :D hehe memang ya sarana belajar yang paling menyenangkan itu dimulai dari hobi, karna hobi jadi punya motivasi.

coba deh, kalau mau nyoba baca novel mulai dr yg genrenya YA contemporary gitu, terutama novel2 Jenny Han (To All The Boys series) itu bahasanya ringan sekali cocok dibaca buat pemula. :)


message 22: by Jesica (new)

Jesica (jesfebrianti) | 10 comments @Shinta
Senasib :) Aku dulu juga 'terpaksa' baca buku bahasa Inggris modal nekat gara2 g dapet terjemahannya. Dulunya bikin pusing tapi sekarang sudah biasa. Berguna banget bisa baca buku Inggris soalnya byk buku yg terjemahannya susah dicari disini. :)


message 23: by Sulin (new)

Sulin (cuyin) | 12 comments Beneeer, awal-awal baca yg pendek-pendek dulu.
Kalau saya biasanya sedia Oxford pocket sama pensil jadi nanti bukunya dicoretin pake pensil tipis2 buat nulis terjemahan di atas vocab yg ga dimengerti.
Pake sticky notes juga bisa. Awalnya malesin lama-lama biasa hehehe


message 24: by Shinta (new)

Shinta Amelia (shimelia) | 12 comments @Jesica ahahaha ada temennya *toss* emang istilah bisa karena terbiasa itu betul banget, kalo belum pernah nyoba gak akan tau kalau ternyata hal-hal yang kita anggap sulit ternyata gak sesulit itu pas dilakuin XD


message 25: by Sany (new)

Sany | 16 comments awal-awal saya pakai novel fisik, jadi selalu sedia kamus di hp sama pensil. tiap ada kata-kata yang belum familiar, saya cari artinya di kamus terus ditulis di bawah kata sulitnya pake pensil. capek sih apalagi waktu ceritanya lagi asyik-asyiknya, nggak bisa ngebut. tapi alhamdulillah memberikan hasil yang bisa dinikmati sampai sekarang.


message 26: by Megananda (new)

Megananda | 22 comments aku juga, ternyata memang modalnya niat dan nekat ya untuk bisa, ga harus bisa dulu untuk baca buku-buku berbahasa inggris.

aku nekat baca The Perks of Being A Wallflower karena ga ada terjemahannya. sekarang buku itu jadi salah satu buku kesukaan aku, dan dari situ aku kaya ngerasa baca buku asli berbahasa inggris dan buku terjemahan feelnya yang didapat beda. Setuju memang harus dibiasakan untuk baca buku berbahasa inggris.


message 27: by Panji Martiandaru (last edited May 10, 2016 12:17AM) (new)

Panji Martiandaru (jipan) | 14 comments Ikutan berbagi sedikit deh, kalau pengalaman saya dulu:
- modal nekat
- mulai dari bacaan ringan
- skip saja kata-kata yang tidak diketahui, atau kalau mau, cari di kamus
- baca ulang cerpen tsb sampai tahu betul - betul isinya

Kalau dari tingkat kerumitannya, saya dulu mulai dari cerpen di majalah. Lalu naik ke novel atau buku cerita anak - anak (seriusan!) yang lebih panjang, kemudian ke YA (young adult / remaja). Lalu naik ke bacaan yang lebih berat, semacam buku kuliah / sastra / dst.

Intinya adalah point ke 1 dan ke 3: nekat dan baca ulang cerita tsb sampai benar - benar ngerti isinya.
Dulu awal-awal, satu cerpen bisa tiga, empat hari penuh baru bisa mengerti semua :D

Kalau menurut saya, ada kekurangan belajar secara otodidak semacam ini, terkadang jadi kurang ngeh kalau ditanya grammar (pengalaman pribadi), dulu TOEFL saya jeblok di grammar....
Tapi lumayan, bisa menaikkan skor TOEFL saya hahaha....

Megananda wrote: "
...dari situ aku kaya ngerasa baca buku asli berbahasa inggris dan buku terjemahan feelnya yang didapat beda."

Ini juga saya rasakan, banyak penerjemah lokal yang kurang bisa mempertahankan gaya penulis asli. Sangat sering gaya penulisan ikut berubah. Memang dari sisi tata bahasa sangat benar, tapi atmosfer yang dibangun oleh pengarang aslinya jadi hilang.

Memang harus diakui tiap bahasa punya karakter sendiri, jadi terjemahan 100% sesuai akan sangat sulit didapat.


message 28: by acha (new)

acha (achazsa) | 15 comments Ikutan share ah..
Dulu pertama kali 'belajar' baca novel bhs inggris kudu sedia kamus bgt, meskipun enteng2 aja bacaannya, buat nambah basic vocab. Lama kelamaan naik ke bacaan yg agak berat, dan udah jadi kebiasaan kalo ada vocab yg gak tau artinya, dikira2 dulu artinya apa berdasarkan kalimatnya, trus dicek di kamus.. ini ngebantu bgt buat aku kalo ujian, hehe.. dann sampe akhirnya, skrg novel-novel aku kebanyakan bahasa inggris.. aku prefer dlm bahasa aslinya drpd terjemahan, kadang agak gimanaaa gt kalo baca terjemahan :)


message 29: by Fubblez (new)

Fubblez | 11 comments saran.. baca pake google playbook dan download offline dictionarynya.. jd tinggal klik kata yang mau ditranslate otomatis :)


message 30: by thika (new)

thika | 5 comments Saya juga awalnya baca novel berbahasa inggris karena nggak dapat terjemahannya..alhasil nekat deh baca versi inggrisnya,,eh nggak taunya ternyata ngerti lho jalan ceritanya sampe akhir,,walaupun banyak kosakata yang nggak d'mengerti,,tapi nggak terlalu ngaruh,,kecuali sama kata kata yang sering terulang ulang baru deh buka kamus...sampe sekarang jadi ketagihan baca dari versi aslinya...dan emang feelnya beda banget sama terjemahannya,,kaya ada yang kurang gitu...


message 31: by P (new)

P Ambangsari (p_ambangsari) | 15 comments Nemu diskusi bagus nih.
Hm, kakak-kakak, boleh minta rekomendasi judul buku bahasa inggris buat yang baru mau mulai baca buku bhs inggris? terima kasih


message 32: by Nina (last edited Jan 04, 2017 10:08PM) (new)

Nina (ridyananda) | 65 comments Pramestya wrote: "Nemu diskusi bagus nih.
Hm, kakak-kakak, boleh minta rekomendasi judul buku bahasa inggris buat yang baru mau mulai baca buku bhs inggris? terima kasih"


Kalau menurutku, bisa dimulai dari buku-buku young adult/YA, karena biasanya bahasanya masih lebih simple daripada buku-buku NA atau dewasa. Dan jangan keburu baca yang tebel-tebel, mulai dr yang tipis buat 'latihan' dulu. Dari pengalamanku sih, John Green sama Meg Cabot lumayan rekom. Kalau mau kayak Rick Riordan juga bisa

Mau sharing dikit juga sih. Dulu pertama baca buku english masih SMP. Awalnya yang ringan, kayak cerpen, antologi, dll, dan harus sedia kamus. Karena terbiasa dan sering baca, akhirnya lama-lama bacanya lebih mudah. Kamus mulai ditinggalkan. SMA mulai baca romance kontemporer dewasa, jadi kosakatanya makin bertambah. Sekarang rasanya baca bahasa inggris udah effortless, karena udah dibiasakan. 99% buku yang aku baca bhs inggris, kecuali kalau mau nyobain pure literature atau klasik


message 33: by Femmy, Pendiri GRI (new)

Femmy | 674 comments Mod
Nina wrote: "Mau sharing dikit juga sih. Dulu pertama baca buku english masih SMP. Awalnya yang ringan, kayak cerpen, antologi, dll, dan harus sedia kamus. Karena terbiasa dan sering baca, akhirnya lama-lama bacanya lebih mudah. Kamus mulai ditinggalkan. SMA mulai baca romance kontemporer dewasa, jadi kosakatanya makin bertambah. Sekarang rasanya baca bahasa inggris udah effortless, karena udah dibiasakan."

Mirip sama pengalamanku. Mulainya pas SMP, masih tertatih-tatih. Pas SMA udah baca novel tebal dan sudah bisa menikmati.


message 34: by Zulfasari (last edited Jan 04, 2017 10:36PM) (new)

Zulfasari | 5 comments Pramestya wrote: "Nemu diskusi bagus nih.
Hm, kakak-kakak, boleh minta rekomendasi judul buku bahasa inggris buat yang baru mau mulai baca buku bhs inggris? terima kasih"


Saya setuju sama yang merekomendasikan untuk mulai baca dari buku2 Young Adults, misalnya karya2 Rainbow Rowell (Eleanor & Park salah satu yang terkenal), tapi saya dulu mulai dari buku terjemahan Le Petit Prince (The Little Prince). :D


message 35: by Nina (new)

Nina (ridyananda) | 65 comments Femmy wrote: "Mirip sama pengalamanku. Mulainya pas SMP, masih tertatih-tatih. Pas SMA udah baca novel tebal dan sudah bisa menikmati. "

Jadi intinya bisa karena terbiasa ya hehe


message 36: by an (new)

an (adnaoy) | 15 comments Menurutku sih sarannya cuma satu: rasa penasaran yang mengalahkan rasa malas. Harus niat untuk buka kamus kalo ketemu kata-kata yang kurang dipahami. Kan sayang kalo ada kalimat yang diloncatin dan jadi kehilangan esensi cerita :)

Aku termasuk telat kenal novel berbahasa Inggris, baru mulai di tahun 2011 dan yang dibaca pertama kali itu.... Fifty Shades of Grey, gara-gara penasaran dengan hype-nya :)) Begitu kelar baca FSoG baru merasa kalo ternyata baca buku berbahasa Inggris itu ga menakutkan, malah nyaman. Akhirnya nekat baca To Kill a Mockingbird dan Twilight Saga dan ketagihan dengan buku berbahasa Inggris sampai sekarang.

============================================================

Pramestya wrote: "Nemu diskusi bagus nih.
Hm, kakak-kakak, boleh minta rekomendasi judul buku bahasa inggris buat yang baru mau mulai baca buku bhs inggris? terima kasih"


Untuk YA bisa coba Everything, Everything, Fangirl, dan The Fault in Our Stars karena cukup santai dan pakai kosakata sehari-hari. Kalau YA fantasy (Harry Potter, Lockwood & Co.) cocok untuk memperdalam kosakata, karena biasanya ada kata-kata yang jarang dipakai sehari-hari. Kalau mau yang ga terikat plot dan lebih mudah dimengerti bisa coba buku kumpulan puisi seperti milk and honey.


message 37: by Angga (last edited Jan 05, 2017 08:29AM) (new)

Angga Wahyu | 3 comments wah wah.... terima kasih tipsnya....agak nyesel juga sih baru tertarik novel berbahasa inggris...hehehe


back to top