1001 könyv, amit megpróbálsz elolvasni, mielőtt meghalsz discussion
Általános mindenféle
>
Rajta van, vagy nincs?


A H.G.Wells: Dr. Moreau szigete megjelent Szörnyetegek szigetén címmel is. Pl. én azt olvastam. Megjegyzésben majd lécci csapd hozzá a könyvhöz, hátha más is. Köszi!:)

Hozzácsaptam!


Én ebben szívesen segítek majd, ha rájöttem, hogyan is kell...

Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, hogy nincs fent magyar kiadás, abból felraktam az angolt és hozzáadtam a "magyar kiadás" polchoz is, hogy majd idővel pótoljuk.

Jut eszembe, én a magyar kiadások adatait a molyról veszem át, az úgy oké amúgy?

Persze, miért ne lenne oké? Mire gondolsz?

Mintha valahol valaki azt írta volna, hogy könyvborítót csak nemtom honnan lehet ide feltölteni (???) Lehet, hogy valami irtó nagyot félreolvastam, vagy csak felületesen olvastam, nem tudom, de gondoltam inkább rákérdezek.

Megnéztem a listát, Hungary nincs benne, úgyhogy én úgy értelmeztem, hogy ott nincs kiforrott adatbázis, amiből dolgozni lehetne.


Na ezeket az alapelveket pl. nem ismertem. De én is úgy gondolom, mint te.

Ha valamiből találok itt magyar kiadást (pl. a Pynchon-nak van https://www.goodreads.com/book/show/1...), akkor tegyem fel a fő polcra, és töröljem a "magyar kiadás" polcról az angol nyelvűt, mert az ott csak emlékeztető?

https://www.goodreads.com/book/show/4...
És még most állíts le, ha ne itt bombázzalak ezekkel :P

- Muriel Spark: The Prime of Miss Jean Brodie helyett van ez: Muriel Spark: Jean Brodie kisasszony fénykora
- Edward St. Aubyn: Mother's Milk megjelent ebben a kötetben: Edward St. Aubyn: Ami kell / Végül
- Ez pedig most fog megjelenni: Michael Chabon: Kavalier és Clay bámulatos kalandjai


Ezt a láthatatlan embert nem a Wells írta, hanem a Gárdonyi :)))"
Hú, nagy különbség:)

Ezt a láthatatlan embert nem a Wells írta, hanem a Gárdonyi :)))"
Basszuuuuus, az írót nem is néztem, csak a címet! :D

Csak dobáld fel, ami nincs, ahogy éred, utólag lehet ügy rendezni, hogy akarjuk. Én speciel azokat kezdtem feltenni, amiket írtatok az ötös listákban, más koncepcióm nem volt.

Ha valamiből találok itt magyar kiadást (pl. a Pynchon-nak van https://www.goodreads.com/book/show/1......"
Igen, szóval ami a "magyar kiadás" polcon van, abból létezik magyar kiadás, de vagy a GR-en nincs fent, vagy a kereső a csoport könyvtáránál nem dobja ki, és lusta voltam 600 kiadást manuálisan átgörgetni. Szóval ezek olyanok, amiket majd javítani kell így vagy úgy. Ha megtalálod a GR-en a magyar kiadást egy ilyenből, akkor vagy töröld az angolt, úgy, ahogy van, vagy ha a switch editionnel állítod át, akkor vedd le a "magyar kiadás" polcról.

- Muriel Spark: The Prime of Miss Jean Brodie helyett van ez: Muriel Spark: Jean Brodie kisasszony fénykora
- Edward St. Aubyn: Mother's Milk me..."
Ezeket majd adott esetben javítom, de beírnád, légyszi, a Molyon hozzászólásba a listánál? Ott tudom könyvjelzőzni, itt el fogom felejteni.

https://www.goodreads.com/book/show/4...
És még most állíts le, ha ne itt bombázzalak ezekkel :P"
Ha akarod, cseréld, én csak arra törekszem, hogy magyarul legyen a polcon, azon belül a kiadással nem fogllkozom. :D

a 49-es tétel magyar kiadását sok más könyvvel együtt felraktam a polcra. De nem tudom törölni a "magyar kiadás" polcról az angolt. Vagy csak béna vagyok.


Ezért feltettem a Vak bérgyilkost a legújabb kiadásban, hogy majd törlöm a másikat, a korábbit, de valaki törölte amit én tettem fel.
Most mi van??

Tényleg nem, hm. Vajon a csoport polcai miért működnek máshogy, mint az ember saját polcai?
Azt meg elfelejtettem mondani, hogy minden könyvet, amit felraktok, rakjátok a to-read és az 1001 könyv polcokra is. A to-read-et meg majd szép lassan readre változtatjuk, ahogy haladunk. :)


Köszi!! Ezt akkor nagyon benéztem első körben. Eleve az 1001 könyves polchoz adtam, ezért nem gondoltam, hogy nem marad ott... :P Jól van, csak megtanulom egyszer.

Ahogy elnézem 465 könyv a különbség. Ez nem tűnik elhanyagolhatónak, de hogy miért van ez az eltérés azt nem tudom, én is épp kérdezni akartam.

Közben találtam egy Drakulát, amin nincs a Molyon 1001-es címke, de 1. ezt ott rontották el; 2. ez mindenestül is csak kb. négy könyvadatlap.

Közben találtam egy Drakulát, amin nincs a Molyon 1001-es címke, de 1. ezt ott rontották el; 2. ez mindenestül is csak kb. négy könyvadatlap."
Nem rontottUK el (többek között én voltam :)), van ott egy átdolgozás is, azért nincs rajta a címke. Rövidített 1001-es nem 1001-es, ez vala a koncepció.

A Robinson sem a teljes. És én ezt csak azután tudtam meg, hogy keserves kínok között átrágtam magam rajta. :(

Ez azt jelenti, hogy egy könyv többször is szerepel a listán csak más-más nyelvű kiadásával? Ez így akkor egy kicsit nem félrevezető? Vagy rosszul értettem?

Sajnos úgy van, ahogy NannyOgg mondja. :(

Hacsak nem a Teljes Robinsont olvastad. Amely esetben részvétem.

A listán, ha jól értem, minden egyszer szerepel: magyarul, vagy angolul, vagy eredeti nyelven. Én a molyos 1001 címke alapján mentem, mert ott tudok nyelvre szűrni. Mivel a molyos címkék automatikusan(?) összehangolódnak eredetik és fordítások között, ezért az eredetire rakott címke minden fordításon megjenik, ennyivel azonnal több a dolog. Ha viszont nyelvre is szűr az ember, akkor eltűnnek azok a kötetek, amelyeknek még nincs magyar fordítása. Ahogy én nézegettem, a fordításokon és a Drakulán kívül nem láttam más eltérést... de persze erre nem mernék megesküdni.

A listán, ha jól értem, minden egyszer szerepel: magyarul, vagy angolul, vagy eredeti nyelven. Én a molyos 1001 címke alapján mentem, mert ott tudok nyelvre szűrni. Mivel a molyos címkék aut..."
Akkor lehet egy kicsit félreértettem a kérdésedet. A 465 könyv különbbség NannyOgg molyos 1001-es listája /1336 könyv/ és a moly 1001-es listája /871 könyv/ (1001 könyv kitüntetés, ami gondolom összhangban van a címkékkel is) között van. Valamiért úgy értettem, hogy te is azt kérdezted NannyOggtól, hogy a kettő között van-e lényeges eltérés. Erre írtam, hogy ez engem is érdekelne, mert első ránézésre 465 könyv a különbség. Erre válaszoltad, hogy a fordításokra gondolsz, mint különbségre. És ezt értettem teljsen félre a különböző nyelvű kiadásokkal.
De valójában nincs jelentősége. 465 könyv ide vagy oda egy kb. 1000 könyves listán, mikor évente ~ 25 könyvet tudok elolvasni, igazán nem oszt nem szoroz :).
Van 1001 Books appom is kéznél, ha bármi felmerül, szóljatok, meg tudom nézni hamar, mi újság.