1001 könyv, amit megpróbálsz elolvasni, mielőtt meghalsz discussion

71 views
Általános mindenféle > Rajta van, vagy nincs?

Comments Showing 1-50 of 54 (54 new)    post a comment »
« previous 1

message 1: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Feltöltöm majd a csoport könyvtárába az összes könyvet, de addig használhatjátok irányadónak a molyos listámat: https://moly.hu/listak/1001-konyv-mag... Ez abszolút friss, rajta van az összes könyv, ami játszik. (Ha találtok benne hibát, szóljatok.)

Van 1001 Books appom is kéznél, ha bármi felmerül, szóljatok, meg tudom nézni hamar, mi újság.


message 2: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Egyébként meg ti is tudtok könyveket hozzáadni a csoport könyvtárához, ha akartok segíteni üres óráitokban. Csak arra kérlek titeket, hogy kövessétek a molyos listát, nehogy keveredés legyen belőle, és ahol van magyar fordítás, csatoljátok azt.


message 3: by krlany (new)

krlany | 7 comments NannyOgg wrote: "Feltöltöm majd a csoport könyvtárába az összes könyvet, de addig használhatjátok irányadónak a molyos listámat: https://moly.hu/listak/1001-konyv-mag... Ez abszolút friss, rajta van..."

A H.G.Wells: Dr. Moreau szigete megjelent Szörnyetegek szigetén címmel is. Pl. én azt olvastam. Megjegyzésben majd lécci csapd hozzá a könyvhöz, hátha más is. Köszi!:)


message 4: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments krlany wrote: "A H.G.Wells: Dr. Moreau szigete megjelent Szörnyetegek szigetén címmel is. Pl. én azt olvastam. Megjegyzésben majd lécci csapd hozzá a könyvhöz, hátha más is. Köszi!:)"

Hozzácsaptam!


message 5: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments A molyos "1001 ..." címke és a te listád között vannak lényegi eltérések? (Csak mert címkét tudok szűrni pl. nyelvre.)


message 6: by krlany (new)

krlany | 7 comments NannyOgg wrote: "Egyébként meg ti is tudtok könyveket hozzáadni a csoport könyvtárához, ha akartok segíteni üres óráitokban. Csak arra kérlek titeket, hogy kövessétek a molyos listát, nehogy keveredés legyen belőle..."

Én ebben szívesen segítek majd, ha rájöttem, hogyan is kell...


message 7: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments krlany wrote: "Én ebben szívesen segítek majd, ha rájöttem, hogyan is kell..."

Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, hogy nincs fent magyar kiadás, abból felraktam az angolt és hozzáadtam a "magyar kiadás" polchoz is, hogy majd idővel pótoljuk.


message 8: by Kriszta (new)

Kriszta Berecz (bereczkriszta) | 6 comments NannyOgg wrote: "krlany wrote: "Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, hogy nincs fent magyar kiadás, abból felraktam az angolt és hozzáadtam a "magyar kiadás" polchoz is, hogy majd idővel pótoljuk."

Jut eszembe, én a magyar kiadások adatait a molyról veszem át, az úgy oké amúgy?


message 9: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Kriszta wrote: "NannyOgg wrote: "krlany wrote: "Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, hogy nincs fent magyar kiadás, abbó..."

Persze, miért ne lenne oké? Mire gondolsz?


message 10: by Kriszta (new)

Kriszta Berecz (bereczkriszta) | 6 comments NannyOgg wrote: "Kriszta wrote: "NannyOgg wrote: "krlany wrote: "Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, hogy nincs fent mag..."

Mintha valahol valaki azt írta volna, hogy könyvborítót csak nemtom honnan lehet ide feltölteni (???) Lehet, hogy valami irtó nagyot félreolvastam, vagy csak felületesen olvastam, nem tudom, de gondoltam inkább rákérdezek.


message 11: by Miss (new)

Miss Sunshine girl (miss_sunshinegirl) | 11 comments Kriszta wrote: "NannyOgg wrote: "Kriszta wrote: "NannyOgg wrote: "krlany wrote: "Jobb oldalon felül van a Group menü, a Bookshelf alatt lehet könyveket hozzáadni. A magyar címet nem mindig találja meg, meg van, ho..."

Megnéztem a listát, Hungary nincs benne, úgyhogy én úgy értelmeztem, hogy ott nincs kiforrott adatbázis, amiből dolgozni lehetne.


message 12: by Arturo (new)

Arturo | 1 comments Vannak általános alapelvek, hogy honnan lehet borítót feltölteni: kiadók weboldalairól és az Amazonról, könyvesboltoktól nem. Saját scan is jó. Magánvéleményem hogy ha biztosak vagyunk abban, hogy a borító az adott kiadáshoz tartozik, akkor simán feltölthetjük.


message 13: by Kriszta (new)

Kriszta Berecz (bereczkriszta) | 6 comments Arturo wrote: "Vannak általános alapelvek, hogy honnan lehet borítót feltölteni: kiadók weboldalairól és az Amazonról, könyvesboltoktól nem. Saját scan is jó. Magánvéleményem hogy ha biztosak vagyunk abban, hogy ..."

Na ezeket az alapelveket pl. nem ismertem. De én is úgy gondolom, mint te.


message 14: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Én már egy tucat borítót leszedtem a molyról és feltöltöttem ide :)


message 15: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments A molyos borítók döntő többsége amúgy is az amazonról vagy a GR-ről van... :D


message 16: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Ez az anyagmegmaradás törvénye :))


message 17: by Kriszta (new)

Kriszta Berecz (bereczkriszta) | 6 comments Oriente wrote: "Ez az anyagmegmaradás törvénye :))"

:D


message 18: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Most nem pont értem a két párhuzamos polc szisztémáját, inkább rákérdezek, hogy szeretnéd:

Ha valamiből találok itt magyar kiadást (pl. a Pynchon-nak van https://www.goodreads.com/book/show/1...), akkor tegyem fel a fő polcra, és töröljem a "magyar kiadás" polcról az angol nyelvűt, mert az ott csak emlékeztető?


message 19: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Ja, és egy hibajelzés:
Ezt a láthatatlan embert nem a Wells írta, hanem a Gárdonyi :)))


message 20: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Van szép új kiadás:
https://www.goodreads.com/book/show/4...
És még most állíts le, ha ne itt bombázzalak ezekkel :P


message 21: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments A molyos listához: nem hibák, csak magyar kiadások:
- Muriel Spark: The ​Prime of Miss Jean Brodie helyett van ez: Muriel Spark: Jean Brodie kisasszony fénykora
- Edward St. Aubyn: Mother's Milk megjelent ebben a kötetben: Edward St. Aubyn: Ami kell / Végül
- Ez pedig most fog megjelenni: Michael Chabon: Kavalier és Clay bámulatos kalandjai


message 22: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments Kérdés: Könyvek polcra pakolásánál tartsunk valamiféle sorrendet (betűrend?) , vagy mehetek hangulat/inspiráció alapján?


message 23: by Márta (new)

Márta Péterffy | 74 comments Oriente wrote: "Ja, és egy hibajelzés:
Ezt a láthatatlan embert nem a Wells írta, hanem a Gárdonyi :)))"


Hú, nagy különbség:)


message 24: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Oriente wrote: "Ja, és egy hibajelzés:
Ezt a láthatatlan embert nem a Wells írta, hanem a Gárdonyi :)))"


Basszuuuuus, az írót nem is néztem, csak a címet! :D


message 25: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Zserb wrote: "Kérdés: Könyvek polcra pakolásánál tartsunk valamiféle sorrendet (betűrend?) , vagy mehetek hangulat/inspiráció alapján?"

Csak dobáld fel, ami nincs, ahogy éred, utólag lehet ügy rendezni, hogy akarjuk. Én speciel azokat kezdtem feltenni, amiket írtatok az ötös listákban, más koncepcióm nem volt.


message 26: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Oriente wrote: "Most nem pont értem a két párhuzamos polc szisztémáját, inkább rákérdezek, hogy szeretnéd:

Ha valamiből találok itt magyar kiadást (pl. a Pynchon-nak van https://www.goodreads.com/book/show/1......"


Igen, szóval ami a "magyar kiadás" polcon van, abból létezik magyar kiadás, de vagy a GR-en nincs fent, vagy a kereső a csoport könyvtáránál nem dobja ki, és lusta voltam 600 kiadást manuálisan átgörgetni. Szóval ezek olyanok, amiket majd javítani kell így vagy úgy. Ha megtalálod a GR-en a magyar kiadást egy ilyenből, akkor vagy töröld az angolt, úgy, ahogy van, vagy ha a switch editionnel állítod át, akkor vedd le a "magyar kiadás" polcról.


message 27: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Zserb wrote: "A molyos listához: nem hibák, csak magyar kiadások:
- Muriel Spark: The ​Prime of Miss Jean Brodie helyett van ez: Muriel Spark: Jean Brodie kisasszony fénykora
- Edward St. Aubyn: Mother's Milk me..."


Ezeket majd adott esetben javítom, de beírnád, légyszi, a Molyon hozzászólásba a listánál? Ott tudom könyvjelzőzni, itt el fogom felejteni.


message 28: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Oriente wrote: "Van szép új kiadás:
https://www.goodreads.com/book/show/4...
És még most állíts le, ha ne itt bombázzalak ezekkel :P"


Ha akarod, cseréld, én csak arra törekszem, hogy magyarul legyen a polcon, azon belül a kiadással nem fogllkozom. :D


message 29: by Szeee (new)

Szeee | 5 comments sziasztok!
a 49-es tétel magyar kiadását sok más könyvvel együtt felraktam a polcra. De nem tudom törölni a "magyar kiadás" polcról az angolt. Vagy csak béna vagyok.


message 30: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments @Szeee: Most kipróbáltam, mondom hogy kell. Rámész adott polcon adott könyvnél az edit linkre, feljön egy "edit group book" panel, azon legalul pedig van egy olyan hogy "remove group book".


message 31: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments *remove from group


message 32: by Szeee (new)

Szeee | 5 comments köszi! :)


message 33: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Én úgy látom, hogy ha már a polcon van a könyv, nem lehet átállítani a kiadását.
Ezért feltettem a Vak bérgyilkost a legújabb kiadásban, hogy majd törlöm a másikat, a korábbit, de valaki törölte amit én tettem fel.
Most mi van??


message 34: by Szeee (last edited Sep 13, 2019 05:20AM) (new)

Szeee | 5 comments @Oriente: nincs törölve, csak nem állítottad be a shelf-ekhez az '1001 könyvet'. Az all-ban látom.


message 35: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Oriente wrote: "Én úgy látom, hogy ha már a polcon van a könyv, nem lehet átállítani a kiadását."

Tényleg nem, hm. Vajon a csoport polcai miért működnek máshogy, mint az ember saját polcai?

Azt meg elfelejtettem mondani, hogy minden könyvet, amit felraktok, rakjátok a to-read és az 1001 könyv polcokra is. A to-read-et meg majd szép lassan readre változtatjuk, ahogy haladunk. :)


message 36: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Ezeket a dolgokat összegyűjtöm majd és az Általános mindenféle mappában (vagy mi az ördögben) írok egy használati utasítást, ahogy kitaláljuk/kitapasztaljuk, hogyan működnének flottul a dolgok.


message 37: by Szeee (new)

Szeee | 5 comments Én most kijavítottam a Vak Bérgyilkos polcait , most már jó.


message 38: by Oriente (new)

Oriente | 37 comments Szeee wrote: "nincs törölve, csak nem állítottad be a shelf-ekhez az '1001 könyvet'. Az all-ban látom."

Köszi!! Ezt akkor nagyon benéztem első körben. Eleve az 1001 könyves polchoz adtam, ezért nem gondoltam, hogy nem marad ott... :P Jól van, csak megtanulom egyszer.


message 39: by Ditta (new)

Ditta | 10 comments Zserb wrote: "A molyos "1001 ..." címke és a te listád között vannak lényegi eltérések? (Csak mert címkét tudok szűrni pl. nyelvre.)"

Ahogy elnézem 465 könyv a különbség. Ez nem tűnik elhanyagolhatónak, de hogy miért van ez az eltérés azt nem tudom, én is épp kérdezni akartam.


message 40: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments 465...gondolom, a fordítások?

Közben találtam egy Drakulát, amin nincs a Molyon 1001-es címke, de 1. ezt ott rontották el; 2. ez mindenestül is csak kb. négy könyvadatlap.


message 41: by Timár_Krisztina (new)

Timár_Krisztina | 35 comments Zserb wrote: "465...gondolom, a fordítások?

Közben találtam egy Drakulát, amin nincs a Molyon 1001-es címke, de 1. ezt ott rontották el; 2. ez mindenestül is csak kb. négy könyvadatlap."


Nem rontottUK el (többek között én voltam :)), van ott egy átdolgozás is, azért nincs rajta a címke. Rövidített 1001-es nem 1001-es, ez vala a koncepció.


message 42: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments Értem! :)) #Akkor a Robinsont rontottáTOK el?#


message 43: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Zserb wrote: "Értem! :)) #Akkor a Robinsont rontottáTOK el?#"

A Robinson sem a teljes. És én ezt csak azután tudtam meg, hogy keserves kínok között átrágtam magam rajta. :(


message 44: by Ditta (new)

Ditta | 10 comments Zserb:
Ez azt jelenti, hogy egy könyv többször is szerepel a listán csak más-más nyelvű kiadásával? Ez így akkor egy kicsit nem félrevezető? Vagy rosszul értettem?


message 45: by Timár_Krisztina (new)

Timár_Krisztina | 35 comments Zserb wrote: "Értem! :)) #Akkor a Robinsont rontottáTOK el?#"

Sajnos úgy van, ahogy NannyOgg mondja. :(


message 46: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments Kár szegény Robinsonért! (Ezek szerint lehet, hogy le kellene vennem az olvasmánylistámról.)


message 47: by NannyOgg (new)

NannyOgg | 89 comments Zserb wrote: "Kár szegény Robinsonért! (Ezek szerint lehet, hogy le kellene vennem az olvasmánylistámról.)"

Hacsak nem a Teljes Robinsont olvastad. Amely esetben részvétem.


message 48: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments Ditta:
A listán, ha jól értem, minden egyszer szerepel: magyarul, vagy angolul, vagy eredeti nyelven. Én a molyos 1001 címke alapján mentem, mert ott tudok nyelvre szűrni. Mivel a molyos címkék automatikusan(?) összehangolódnak eredetik és fordítások között, ezért az eredetire rakott címke minden fordításon megjenik, ennyivel azonnal több a dolog. Ha viszont nyelvre is szűr az ember, akkor eltűnnek azok a kötetek, amelyeknek még nincs magyar fordítása. Ahogy én nézegettem, a fordításokon és a Drakulán kívül nem láttam más eltérést... de persze erre nem mernék megesküdni.


message 49: by Zserb (new)

Zserb | 26 comments Affene.


message 50: by Ditta (new)

Ditta | 10 comments Zserb wrote: "Ditta:
A listán, ha jól értem, minden egyszer szerepel: magyarul, vagy angolul, vagy eredeti nyelven. Én a molyos 1001 címke alapján mentem, mert ott tudok nyelvre szűrni. Mivel a molyos címkék aut..."


Akkor lehet egy kicsit félreértettem a kérdésedet. A 465 könyv különbbség NannyOgg molyos 1001-es listája /1336 könyv/ és a moly 1001-es listája /871 könyv/ (1001 könyv kitüntetés, ami gondolom összhangban van a címkékkel is) között van. Valamiért úgy értettem, hogy te is azt kérdezted NannyOggtól, hogy a kettő között van-e lényeges eltérés. Erre írtam, hogy ez engem is érdekelne, mert első ránézésre 465 könyv a különbség. Erre válaszoltad, hogy a fordításokra gondolsz, mint különbségre. És ezt értettem teljsen félre a különböző nyelvű kiadásokkal.
De valójában nincs jelentősége. 465 könyv ide vagy oda egy kb. 1000 könyves listán, mikor évente ~ 25 könyvet tudok elolvasni, igazán nem oszt nem szoroz :).


« previous 1
back to top

1013656

1001 könyv, amit megpróbálsz elolvasni, mielőtt...

unread topics | mark unread