Edicola & Libreria: le nostre passioni... discussion

52 views
GDL 2018 > NOTRE-DAME DE PARIS by Victor Hugo

Comments Showing 1-50 of 349 (349 new)    post a comment »
« previous 1 3 4 5 6 7

message 1: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Il 24 settembre 2018 per il classico del mese leggeremo questo meraviglioso libro. Sono proprio curiosa...per cui ci sono!
So che sono logorroica, ma vi ricordo attenzioen agli spoiler e indicate il capitolo di arrivo lettura nei post.

1) Yukino - libro da recuperare.


message 2: by ☠tsukino☠ (last edited Aug 09, 2018 07:48AM) (new)

☠tsukino☠ | 14924 comments pronta a prendermi altre mazzate :P

1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro


message 3: by Savasandir (new)

Savasandir  | 2995 comments Eccomi pronto a salire sulle torri campanarie!

1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro
3) Savasandir - senza libro, ma confido nel MLOL


message 4: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Bene 😉 sono molto curiosa di leggerlo. Ho solo visto la versione Disney


message 5: by Savasandir (new)

Savasandir  | 2995 comments Io avevo visto anche un film vecchissimo, che però non ricordo per niente, e poi avevo provato a vedere il musical di Cocciante, ma confesso di essermi addormentato prima della fine. Temo che la versione Disney, come spesso capita, si distacchi molto dal romanzo. Vedremo!😁


message 6: by Chiara (new)

Chiara Arisio | 116 comments Sì, la Disney si distacca parecchio. Seguo da esterna perché l'ho letto da poco


message 7: by Arezia (new)

Arezia | 1289 comments Io ci sono!

1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro 
3) Savasandir - senza libro, ma confido nel MLOL
4) Arezia - dovrei avere il libro in casa


message 8: by Barbara (new)

Barbara | 607 comments 1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro
3) Savasandir - senza libro, ma confido nel MLOL
4) Arezia - dovrei avere il libro in casa
5) Barbara - a casa ho il libro ma è un edizione uscita con i giornali ...appena rientro dalle ferie cotrollo ! :)


message 9: by Kat (new)

Kat (lamelarossa) | 557 comments Ci sono *____*

1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro
3) Savasandir - senza libro, ma confido nel MLOL
4) Arezia - dovrei avere il libro in casa
5) Barbara - a casa ho il libro ma è un edizione uscita con i giornali ...appena rientro dalle ferie cotrollo ! :)
6) Kat - Libro recuperato e pronto da leggere ...


message 10: by Fren (new)

Fren | 1235 comments Ci sono anche io!
1) Yukino - libro da recuperare
2) tsukino - ho il libro
3) Savasandir - senza libro, ma confido nel MLOL
4) Arezia - dovrei avere il libro in casa
5) Barbara - a casa ho il libro ma è un edizione uscita con i giornali ...appena rientro dalle ferie cotrollo ! :)
6) Kat - Libro recuperato e pronto da leggere ...
7) Fren


message 11: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Ok 😉


message 12: by Tintinnabula (new)

Tintinnabula | 182 comments Io ragazzi non mi sono segnata perché l'ho iniziato in anticipo e per il 24 spero proprio di averlo finito. Comunque quando inizierete a commentare vi seguirò e vi dirò le mie impressioni!


message 13: by Fren (new)

Fren | 1235 comments L'ho iniziato questa mattina...sì lo so, sono in anticipo sui tempi, chiedo perdono! =) è che ho un sacco di voglia di rileggerlo, e non avevo ispirazione per altri libri da leggere in questi giorni, nell'attesa del 24....commenterò ovviamente assieme a voi quando lo inizierete! =)


message 14: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Cavoli questi libro deve essere bellissimo se non resistete a leggerlo 😊


message 15: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Ciao a tutti. Allora vedo che siamo ancora alle prese con la Funke. Per cui mi sa che questa lettura slitta un pò.
In più purtoppo io e Tsukino tarderemo con questa lettura, perchè mi hanno anticipato la restituzione di un libro che dovevamo leggere insieme più in là, e invece dobbiamo anticiparla. Per cui inizieremo questa lettura in ritardo. Vediamo un pò come siamo messe e vi aggiorniamo.


message 16: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments Posso aggiungermi? Io lo inizio la prossima settimana ma tanto vado lenta. Tipo 1 o 2 capitoli a settimana e se slitta non è un problema. Insomma lo starò ancora leggendo quando voi inizierete. 😆
(Visto che per culo avete un GdL su questo libro proprio mentre sto per iniziare.)


message 17: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Tranquilla Sushi inizia pure ^^


message 18: by Arezia (new)

Arezia | 1289 comments Va benissimo per me, magari inizio anche io mercoledì / giovedì e mi leggo qualcos'altro insieme, mi fai sapere quando inizi Sushi che ti faccio compagnia?


message 19: by Kat (new)

Kat (lamelarossa) | 557 comments Io mi sa che l' inizio o oggi o domani 😍


message 20: by Fren (new)

Fren | 1235 comments Io ho infranto le regole e l'ho già iniziato =)


message 21: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Certo che ultimamente siamo temporalmente scollegate con le letture 🤣


message 22: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Arezia: Ok.


message 23: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Yukino: Basta essere in ritardo con qualcosa che ti salta tutto praticamente. A me è succede con altre cose quindi lo so.

Potresti lasciare il topic libero. Senza inizio e fine. La fine è quando l'abbiamo letto tutti. Siamo in nove con me e Tintinnabula. 😉


message 24: by Savasandir (new)

Savasandir  | 2995 comments Io avrei voluto iniziarlo giusto, lunedì, ma non ho ancora finito il libro che sto leggendo ora, spero comunque di cominciare a leggere Notre Dame a breve, perché la voglia è tanta. :-)


message 25: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Savansadir non preoccuparti come vedi qui è un grande caos 🤣
Sushi la data di inizio e fine la metto per avere un minimo di organizzazione. Sennò non sarebbe lettura di gruppo, ma lettura quando ognuno vuole 😜 poi come vedi siamo elastici, non muore nessuno se lo si inizia dopo o prima. Ma almeno lo leggiamo più o meno nello stesso momento e riusciamo a commentare insieme. Il bello è proprio quello 😊 poi ci sono le eccezioni. Non volevo fare il predichino era solo per spiegare 😉


message 26: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments Ok, il mio era solo un suggerimento perchè tutto era un po' sballato. 😉
Grazie per la spiegazione. 😆


message 27: by Sushi (寿司) (last edited Sep 22, 2018 08:34AM) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Arezia: Il mio libro è diviso in vari blocchi chiamati libro primo, libro secondo ... ecc
Potremmo leggere un libro a settimana finchè non parte ufficialmente. Dopo poi velocizziamo altrimenti ci mettiamo tre mesi essendo undici.
Se tu sei d'accordo possiamo leggere il libro primo che sono i primi sei capitoli, nel caso non avessi le divisioni, fino a La Esmeralda compresa.
Ti sembra che possa andare?


message 28: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Preso anche io. Mi sono portata avanti 😊 la mia edizione è del 1996 supplemento del Quotidiano Nazionale, Il Giorno, Il Resto del Carlino, La Nazione. È diviso in 11 libri. E all’interno ha i capitoli che ripartono ogni volta dal n. 1.


message 29: by Kat (new)

Kat (lamelarossa) | 557 comments Comunque io ho iniziato la lettura.

Forse sono io che non sono abituata alla prolissità ma ... quanto è descrittivo Hugo? ç___ç i primi capitoli sono stati una batosta, fortunatamente dopo averli superati ho continuato a passo spedito. Meno male! XD


message 30: by Arezia (new)

Arezia | 1289 comments @Sushi: benissimo, anche il mio è diviso così (per non portarmi dietro l'edizione cartacea che ha anche Yukino ho preso l'ebook della BUR). Ci sto, quando cominciamo? 😉


message 31: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Arezia: Devo finire di leggere una cosa poi possiamo iniziare. Tu inizia pure che io inizio fra poco.


message 32: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Kat: Non so se hai l'introduzione o no nel tuo libro. Io ho quella di Umberto Eco e dice (view spoiler)


message 33: by Chiara (new)

Chiara Arisio | 116 comments Kat wrote: "Comunque io ho iniziato la lettura.

Forse sono io che non sono abituata alla prolissità ma ... quanto è descrittivo Hugo? ç___ç i primi capitoli sono stati una batosta, fortunatamente dopo averli ..."


Preparati psicologicamente a un paio di capitoli in cui c'è una minuziosissima descrizione di Parigi 😒


message 34: by Sushi (寿司) (last edited Sep 23, 2018 12:03PM) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Yukino: Potresti avere i nomi in italiano. Nel mio "note del traduttore" cita tre edizioni del 1996 e se il tuo allegato ha i diritti della Rizzoli avrai i nomi in italiano.

@Arezia: Il tuo della Bur non è citato nel mio libro che sicuramente avrà fatto anche il cartaceo. Ma sono curiosa di sapere come sono i tuoi nomi. Io ho sempre una grande sfiga per i classici sul reader.

@Tutti: Spero nessuno abbia la traduzione del 1985 perchè da quanto ho letto è la peggiore.


message 35: by Arezia (last edited Sep 23, 2018 12:26PM) (new)

Arezia | 1289 comments La mia edizione cita un'edizione cartacea Bur del 2007, mentre la prima digitale è del 2010, i copyright sono del 1951, del 1996 e del 2000.
All'inizio del libro ci sono un'avvertenza e una nota dell'autore all'edizione del 1832.
Ti faccio sapere per i nomi.

EDIT: questa è l'edizione cartacea Notre-Dame de Paris, questa l'edizione digitale Notre-Dame de Paris


message 36: by Savasandir (last edited Sep 23, 2018 12:21PM) (new)

Savasandir  | 2995 comments Sushi, per favore, sapresti dirmi il nome del traduttore del 1985?
Così nella scelta di quale edizione prendere lo eviterò come la peste! ;-)

(Anche se vorrei fare prima un tentativo col francese)


message 37: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Savasandir: Gabriella Leto. Mondadori 1985.


message 38: by Kat (new)

Kat (lamelarossa) | 557 comments @Savasandir su wikipedia c'è questa: Notre-Dame de Paris, traduzione di Gabriella Leto, Collana Oscar Classici n.490, Milano, Mondadori, 1985

poi non so se ce ne è un'altra.

@Chiara -.- non dire così! ç____ç ( anche se mi sa che qualcosa l'ho letta oggi! (view spoiler))

@Sushi sarà anche memorabile per Eco ... ma per me no XD ( mi piacciono i classici eh! ma quando gli autori fanno voli pindarici, mi fa sentire come quando ero una studentessa delle superiori e studiavo i polpettoni ( polpettoni che ora amo XD )).
Comunque la mia introduzione ad inizio libro è diversa!


message 39: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Kat: I fantastici mattoni che ti rifilano da leggere in un mese e non ne vuoi sapere. Poi vai in Università e si apre il mondo dell'amore per i classici che un volta odiavi.
Io sono ancora 50-50 per l'Europa come Inghilterra e Francia, l'Italia la evito per mia scelta e la Russia, che ho visto che a molti piace, ho preso male ma nell'elenco di questa serie ce ne sono altri che ho.


message 40: by Kat (new)

Kat (lamelarossa) | 557 comments @Sushi La letteratura inglese, se potessi, la leggerei TUTTA!


message 41: by Sushi (寿司) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Arezia: Nei book details c'è scritto Rizzoli. Spero l'abbiamo ritradotto. Se hai Luigi Galeazzo Tenconi è quello dei nomi in italiano.


message 42: by Arezia (new)

Arezia | 1289 comments @Sushi: Ti confermo che il traduttore è Tenconi.
Comunque seguendo l'idea di Savasandir ho trovato l'edizione francese su Project Gutemberg e l'ho trasferita sul kindle. Così se c'è qualche punto in cui la traduzione non mi torna posso controllare in tempo reale 😉


message 43: by Savasandir (last edited Sep 23, 2018 12:59PM) (new)

Savasandir  | 2995 comments Sushi & Kat, grazie ad entrambe. :-)

Forse lo fate già anche voi, non so, ma penso sia un buon consiglio per decidere quale edizione/traduzione di un classico scegliere :
Da quando ci sono gli eBook, leggo l'estratto su Amazon o Ibs di tutte le edizioni disponibili del classico che mi interessa, e poi scelgo quella che trovo più di mio gusto (dopo essermi accertato che sia una versione integrale, perché anche lì ci sono spesso delle sorprese).

L'unico inconveniente è che a volte la prefazione è così lunga che nell'estratto c'è solo quella! :-/


message 44: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
@ sushi: come ho i nomi in italiano? Adesso controllo.
@ Savansadir: hai ragione. Di solito controlliamo le edizioni dei classici. Stavolta mi è sfuggito 😜


message 45: by Sushi (寿司) (last edited Sep 23, 2018 01:31PM) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Savasandir: A volte si e a volte no per quello becco male.

@Arezia: Fatto bene se sai il francese.
Di Tenconi c'è scritto così. Scrittura elegante a tratti ma italianizzazione nei nomi dove il cognome viene lasciato in francese. Questo orientamento è molto evidente nella scelta dei toponimi che trasformano buona parte dei luoghi parigini reali in irreali, italliche come via della Rotella o via del Mazziere o Porta San Giacomo o un impronunciabile San Germano in Laye ne italiano ne francese. A tutto si aggiunge un profluvio di toscanismi che rendono questa edizione datata e linguisticamente superata.

Comunque se avete bisogno la traduzione del mio libro lascia i nomi in francese dove possibile. In particolare quelli del libro. Anche se il titolo del capitolo sei "La Esmeralda" sa molto di italiano con quell'articolo davanti ma magari è il suo vero nome. Lo scoprirò quando ci arriverò. L'unico film, dei quattro, che ho visto è il Gobbo di Notre Dame della Disney del 1996.


message 46: by Sushi (寿司) (last edited Sep 23, 2018 01:34PM) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments Yukino wrote: "@ sushi: come ho i nomi in italiano? Adesso controllo.
@ Savansadir: hai ragione. Di solito controlliamo le edizioni dei classici. Stavolta mi è sfuggito 😜"


Basta che guardi il traduttore. Se hai Tenconi hai tutto italianizzato. Vedi qui sopra per Arezia.
Del 1996 ci sono pure la Newton e la Einaudi.


message 47: by Yukino (new)

Yukino | 18086 comments Mod
Allora la mia è un’edizione uscita con il giornale. È tutta bianca con una striscia in altro blu. La traduzione è di Clara Lusignoli. E ad occhio i nomi sono in francese. Non ho letto troppo per evitare spoiler. E non leggo mai l’introduzione / prefazione per lo stesso motivo. Vi saprò dire quando lo leggerò 😊


message 48: by Cristina (new)

Cristina | 3107 comments Lo inizierò anch'io stasera


message 49: by Sushi (寿司) (last edited Sep 23, 2018 02:14PM) (new)

Sushi (寿司) | 8282 comments @Yukino: Clara Lusignoli, Einaudi 1996, compie un lavoro filosogicamente accurato. Il suo testo, che trascrive col prestito i nomi propri e solo in parte rende con equivalenze i toponimi rivela doti di spiccata personalità interpretativa e ricreativa tali da indurla, in qualche caso circoscritto, a talune modulazioni inventive enfatiche come (view spoiler) per il semplice perifrasico (view spoiler). Qualche omissione stilistica e alcune sviste numeriche non intaccano un lavoro complessivamente riuscito.

Quella sotto spoiler è una frase in italiano e poi francese. Niente di che ma non si sa mai. 😉


message 50: by Arezia (new)

Arezia | 1289 comments Yukino wrote: "Allora la mia è un’edizione uscita con il giornale. È tutta bianca con una striscia in altro blu. La traduzione è di Clara Lusignoli. E ad occhio i nomi sono in francese. Non ho letto troppo per ev..."

La stessa edizione che ho io in cartaceo, ma purtroppo è rimasta a casa dei miei con il trasferimento 😣
Il mio francese è abbastanza arrugginito ma potrei metterlo alla prova...


« previous 1 3 4 5 6 7
back to top