Goodreads Librarians Group discussion

11 views
Book Issues > Remove translator mention from title (and additional info)

Comments Showing 1-4 of 4 (4 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Anna (new)

Anna (alphangora) | 33 comments https://www.goodreads.com/book/show/3... (ISBN13: 9782246861645)
is the french translation of a book originally written in italian.
The phrase "Traduit de L'Italien Par Myriem Bouzaher" means "Translated from italian by Myriem Bouzaher".

I would suggest to remove this "subtitle" and instead mention Myriem Bouzaher as an author-translator, like in the dutch version, for instance (https://www.goodreads.com/book/show/2...).

Publisher : Grasset (September 14th 2016)
Format : paperback
Page count : 320

The cover is the same as for the french ebook edition (https://www.goodreads.com/book/show/3...).

Amazon link : https://www.amazon.fr/Anna-Traduit-li...

Thank you


message 2: by Arenda (last edited May 23, 2017 07:25AM) (new)

Arenda | 19993 comments All done, except for the page count. 320 is the page count from Amazon, Worldcat has 317 pages for this isbn. Do you have the book? Can you tell what is on page 318-320.
(Page count from Worldcat is usually more consistent with the way page count is determined on GR.)

I've used the cover from Amazon.fr, as we can't take a cover from a different edition.


message 3: by Anna (new)

Anna (alphangora) | 33 comments 317 is the last page with a number printed on it. The text of the main story finishes on 318, on 319 there's a note about some song lyrics cited in the book, and on 320 there's the imprint.


message 4: by Arenda (new)

Arenda | 19993 comments Thanks for your reply.
Those last pages should be included in the page count according to GR, so added 320 to this edition: https://www.goodreads.com/book/show/3...


back to top