#LeoAutorasFantásticas discussion

72 views
Off Topic > Autoras nacionales vs Autoras extranjeras

Comments Showing 1-31 of 31 (31 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Felicidad (new)

Felicidad Martínez | 399 comments Eoh ^^

Inicio este hilo porque tengo muchísima curiosidad sobre qué nos motiva a elegir una obra/autora en lugar de otra, en especial: cuando no tenemos datos previos.

¿Y esto a qué viene? Pues viene a que estoy bastante acostumbrada a ver en otros grupos de GR que cuando se proponen lecturas la muestra suele ser variada (hablo de españoles y extranjeros —de latinoamericanos ya ni hablamos); pero al final, en muy pocas ocasiones se escoge otra lectura que no sea una traducción.

Si lo trasladamos a autoras, sucede 3/4 de lo mismo. Por ejemplo, durante el #LeoAutorasOct vi un sinfín de nombres anglosajones en las listas, pero muy pocas españolas o latinoamericanas. Y ahora, con el nuevo proyecto de Carbaes de «Adoptar una autora» (id al hilo de «Noticias») veo que la tendencia se mantiene.

En mi caso, puedo decir que se trataba de puro desconocimiento. Llevo un tiempo concienciándome de que hay más autores aparte de los «clásicos españoles» y estoy haciendo un esfuerzo por leerlos/descubrirlos. Y si hablamos de autoras, del género que más me gusta (cifi)... mi desconocimiento hasta hace nada era total. Para mí solo existía Elia Barceló, y punto. Sin embargo, me alegra enormemente poder citar ahora mismo a un porronaco de autoras de habla española que escriben ciencia ficción.

El #LeoAutorasOct contribuyó a que me pusiera las pilas; no obstante, o quizás deba decir que gracias a ello, muchísimos listados me chirrían ahora mismo por la falta de nombres con esa sonoridad castellana.

Así pues, no puedo evitar lanzar la siguiente pregunta:

¿Se escogen, mayoritariamente, autoras de nombre extranjero por desconocimiento, o porque pensamos que solo los extranjeros escriben chachi?

Ale, ahí lo dejo. Ojalá respondáis muchos y pueda hacer una estadística en condiciones. Si me conocéis, ya sabéis que me encanta barajar datos. Y de lo que me digáis, a ver si puedo escribir una entrada en el blog. =)


message 2: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Felicidad wrote: "¿Se escogen, mayoritariamente, autoras de nombre extranjero por desconocimiento, o porque pensamos que solo los extranjeros escriben chachi?"

En mi caso, es por lo segundo.

Maticemos antes de que empiecen a volar los tomates...

Hay grandes escritores anglosajones (o extranjeros no anglosajones, pero a ellos solo tengo acceso a través de traducciones, lo que desvirtúa la comparación para mí) y grandes escritores en castellano. (Uso "escritores" como neutro respecto al género; ya, soy un poco anticuado.)

Pero es como los actores de las series de televisión: hay grandes actores anglosajones, y hay grandes actores españoles. Pero el número allá es tan superior (no de "grandes actores", sino de actores a secas), que cualquier director de casting puede elegir a un buen actor hasta para el papel más mindundis. Hay una industria super-profesionalizada que permite y alienta la eliminación de los jugadores más débiles para dejar solo a los más capaces. En España, dejando aparte los papeles protagonistas, el resto (con honrosas excepciones) suelen ser actores del montón... y no voy a decir de qué es el montón, pero no es de rosas.

Con la literatura (allá y acá) pasa algo parecido. Allá, los autores que "llegan" suelen ser profesionales (en el sentido de tener la escritura como principal, si no única, ocupación), y por cada autor de bestseller habrá diez mil midlist e incontables que no dieron la talla y se quedaron en el camino... o se dedican a autopublicarse. A Fifty Shades of Grey me remito, que el éxito no tiene nada que ver con la calidad (y si no, que se lo digan a Dan Brown, aunque en su caso se publica por los cauces tradicionales).

En España, ciñéndonos al ámbito del fantástico, hay autores "de fuera del género" que han publicado obras de fantasía o SF o terror porque ya tenían la fama ganada. Esos quedan aparte de este análisis, y no entro a juzgar su calidad (que es variada, como todo).

¿Del resto...? Bueno, digamos que hay unas pocas (muy pocas) editoriales que publiquen fantástico y que sean profesionales en el sentido antes referido. Esas editoriales han publicado generalmente obras de calidad, sí. Así se publicó a Rafael Marín Trechera, a Elia Barceló, a Rodolfo Martínez y a muchos otros. Y junto a eso hay editoriales minúsculas, a menudo semi-profesionales, autores autopublicados, y un ambiente de amiguismo en el que cualquier texto, por primerizo que sea, es alabado como gran obra y/o digno de admiración. Da la sensación de que se valora el esfuerzo tanto o más que el resultado. Casi nadie se atreve a decirle a un autor (frecuentemente un conocido, si no directamente amigo), y más en este mundillo tan pequeño, "tu libro me ha parecido fallido por esta razón y por aquella". Pero los libros son como la cocina: me da igual cuantas veces te haya salido mal antes, yo lo que quiero es que lo que me pongas a la mesa esté bueno. No me vale de nada que me digas "pues los siete primeros estofados se quemaron y estaban aún peor". Y el resultado, con las dinámicas actuales, es un sinfín de platos medio cocinados; libros dignos más de un taller literario y una buena crítica constructiva que de la imprenta.

Y por supuesto que hay libros maravillosos que han salido del fandom; no voy a hacer mi lista particular, pero seguro que tendrá muchas coincidencias con las vuestras... Pero, a dia de hoy, cada vez que abro un libro de género escrito en castellano, me preparo para lo peor. A veces me llevo una alegría, a menudo un chasco.

Hasta aquí llegan mis rebuznos de carca. Que nadie se me ofenda. Yo solo soy un lector, y tengo el privilegio de los que no crean: expresar mi opinión desinformada y algo prepotente en voz alta y estentórea porque nunca me tendré que someter a un examen equivalente... ;-)

Que lluevan los tomates.


message 3: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Felicidad wrote: "Eoh ^^

Inicio este hilo porque tengo muchísima curiosidad sobre qué nos motiva a elegir una obra/autora en lugar de otra, en especial: cuando no tenemos datos previos.

¿Y esto a qué viene? Pues v..."


Ok. En mi caso es por la primero, y no se trata de hacer paridad con Juanma, que su postura me parece también respetable y entendible. Creo que si soy más abierta a autores castellanos es porque no sólo leo género, y cuando lees literatura contemporánea o clásicos castellanos dispones de mayor oferta editorial de autores (españoles y latinoamericanos) que escriben con una calidad literaria muy elevada, puesto que tenemos una enorme tradición de literatura realista, mientras que en el mundo anglosajón, ya sólo por el hecho de haber inventado ellos muchos géneros (fantástico, policíaco...), disponen de una enorme oferta de autores de dichos géneros que exportan y sepultan cualquier producto nacional casi sin remedio. En eso sólo puedo darle la razón a Juanma, ellos tienen más y mejores, pero claro ellos son más en casi todo, empezando por número de lectores. El caso es que mi cerebro está más condicionado a pensar que porque uno escriba en castellano, independientemente de lo que sea, no tiene que ser malo.
Yo nunca desprecio un libro por la nacionalidad de su autor, y entre mis lecturas favoritas de ci-fi están la tetralogía de las Islas de Ángel Torres Quesada (¡qué bien me lo paso con este señor!) y "Viaje a un planeta Wu-Wei" de Gabriel Bermúdez Castillo. Y si hablamos de terror sólo puedo decir cosas buenas sobre Pilar Pedraza. Siempre que descubro un autor nuevo español o latinoamericano al que leer que me llama la atención lo leo. Me alegra mucho haber descubierto este año a autoras como Daína Chaviano, Felicidad Martínez, Nieves Delgado y Blanca Mart. Estoy muy contenta del "botín" de libros de autores españoles que he comprado en la Eurocom. Es cierto que a veces leo "mierdas", perdón, cosas que a mí no me gustan (que siempre puede haber otro lector que las aprecie de otra manera), pero también muchas veces tengo que "tirar cordura" leyendo libros editados en el mundo anglosajón.
Llevo más de veinte años trabajando en librerías y creo que el desconocimiento es lo que más mata al producto de género en castellano. Raro es que vengan clientes pidiendo de entrada algún libro de un autor español de género, salvo cuando es juvenil de género donde existen claros ejemplos de autoras que han sabido vender y publicitar mejor sus libros y conectar con sus lectores potenciales. El día, por poner un ejemplo, entra un cliente por la puerta y me pide un libro de Pilar Pedraza, le hago la ola. Sin embargo, yo consigo vender mucho producto nacional a base de "prescripción facultativa", es decir, recomendándolos a mis clientes más asiduos, esos que me tienen, Dios sabe porqué, como librera de confianza y se fían de todo lo que les digo que se lean porque yo lo leí antes y sé que les va a gustar (lo cual no significa que a mí me haya gustado especialmente, pero conozco demasiado bien a mis clientes fieles para saber qué recomendarles y qué no).
En fin, que siempre que me atraigan, seguiré leyendo autores de género en castellano, aunque sea una "bicha rara".
Joder, menudo párrafo, no lo va a leer nadie...
Lo siento Juanma, yo no te voy a tirar tomates, que están muy caros y me gusta demasiado hacer salmorejo con ellos. Y lo siento Felicidad, no creo que se pueda sacar estadística válida de mis comentarios, pero como soy de letras voy contra los números en todo momento ;)


message 4: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Begoña wrote: "Ok. En mi caso es por la primero, y no se trata de hacer paridad con Juanma, que su postura me parece también respetable y entendible."

Gracias. De hecho, creo que en muchas cosas estamos de acuerdo.

Creo que si soy más abierta a autores castellanos es porque no sólo leo género, y cuando lees literatura contemporánea o clásicos castellanos dispones de mayor oferta editorial de autores (españoles y latinoamericanos) que escriben con una calidad literaria muy elevada,

Qué duda cabe. En castellano existen maravillosos estilistas, autores cuyas palabras te hacen quedarte embobado aunque odies al personaje o su ideología (es lo que me pasa a mí con Vargas Llosa, qué mal me cae y qué bien escribe el jodido). En el fantástico, empezando por Borges y Bioy Casares, pasando por Cortázar y enlazando con Angélica Gorodischer, no hay que salirse ni de Argentina para encontrar toda la magnífica literatura fantástica que uno quiera. Por eso en mi mensaje los dejaba aparte y me centraba en la literatura fantástica que procede del fandom, no de los canales mainstream o más convencionales. Es en el fandom donde yo creo que la crítica falla y los criterios se relajan, sin mala intención pero sí muchas veces con miedo de ofender. Y conste que yo no estoy acusando a nadie de nada de lo que no peque yo mismo: hay alguna novela relativamente reciente que me parece es-pan-to-sa y aunque la he criticado indirectamente o en petit comité, ciertamente no he escrito un post pormenorizando los muchos y muy abundantes fallos que la convierten, para mí, en ilegible, pretenciosa y absurda. Si hay que tirar piedras a los tímidos, la primera pedrada la recibiré yo.

El caso es que mi cerebro está más condicionado a pensar que porque uno escriba en castellano, independientemente de lo que sea, no tiene que ser malo.

Como explico arriba, yo tampoco: Cela, Delibes, García Márquez... El problema es que, junto a eso, te encuentras a Matilde Asensi o Julia Navarro, capaces de perpetrar las mayores atrocidades...

Ángel Torres Quesada (¡qué bien me lo paso con este señor!)

No tengo nada contra él a nivel personal, es un tío muy agradable. Pero su obra me parece menor.

"Viaje a un planeta Wu-Wei" de Gabriel Bermúdez Castillo.

Adoro a Bermúdez Castillo, pero lo cierto es que nadie en su sano juicio lo llamaría un estilista. Claro que alguien que ha escrito el libro que citas y El señor de la rueda no lo necesita.

Y si hablamos de terror sólo puedo decir cosas buenas sobre Pilar Pedraza.

Mi amigo Alfredo Lara siempre ha cantado maravillas de ella. Lo que pasa es que leo muy poco terror y aún no he probado.

Es cierto que a veces leo "mierdas", perdón, cosas que a mí no me gustan (que siempre puede haber otro lector que las aprecie de otra manera)

Ahí se engloban todos esos libros que yo describía como necesitados de una crítica constructiva.

pero también muchas veces tengo que "tirar cordura" leyendo libros editados en el mundo anglosajón.

Por supuesto. Cuando quiero desfogarme, leo a Robert J Sawyer y enseguida tengo ganas de violencia (a ser posible sobre él). Y aún recuerdo el único Neal Asher que leí, y no olvidemos al inefable L. Ron Hubbard... Escribir en inglés no es sinónimo de calidad; pero es indudable que el nivel medio (en el midlist, excluyendo los genios en cualquier idioma) está más alto, al menos en el fantástico.

Llevo más de veinte años trabajando en librerías y creo que el desconocimiento es lo que más mata al producto de género en castellano.

Es posible, pero yo creo que hay otro factor, y es que la falta de criterio lleva a unas expectativas demasiado altas. Te recomiendan un libro como La hermandad de la Sábana Santa, y cuando lo terminas has perdido la fe en el género humano y hasta en la clase Mammalia al completo.

Joder, menudo párrafo, no lo va a leer nadie...

Hasta el final, y como digo, estoy de acuerdo en casi todo.

Lo siento Juanma, yo no te voy a tirar tomates, que están muy caros y me gusta demasiado hacer salmorejo con ellos.

El salmorejo es la segunda mejor cosa que se puede hacer con un tomate (después del gazpacho), así que quedas perdonada.


message 5: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Jajaja... Juanma, dos preguntas: ¿En serio fuiste capaz de leer entero La hermandad de la Sábana Santa? Y ¿en serio eres amigo de mi querido Alfredo Lara, el que mora en las regiones de Opar? :)


message 6: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Lo leí entero. Me sirvió para poderlo citar como ejemplo de literatura espantosa ("estaban escondidos... en los sitios más insospechados").

Y sí, soy amigo de Alfredo desde hace muchos años (desde 1991 o así, cuando me mudé a Madrid por primera vez), aunque por desgracia no lo veo con mucha frecuencia. ¿No conocerás también a Miguel Latorre, un buen amigo suyo que es uno de mis mejores amigos?


message 7: by Felicidad (new)

Felicidad Martínez | 399 comments Jo, muchas gracias a los dos. Y te aseguro, Begoña, que puedo sacar datos con lo que habéis dicho. Es más, que lo hayáis argumentado todo y de manera tan extensa es mucho mejor que responder solo sí o no y, con ello, confeccionar una simple estadística. Así que, zenkius eguein :-D


message 8: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Juanma wrote: "Lo leí entero. Me sirvió para poderlo citar como ejemplo de literatura espantosa ("estaban escondidos... en los sitios más insospechados").

Y sí, soy amigo de Alfredo desde hace muchos años (desde..."


Ok, Juanma, entiendo tu experimento con "La hermandad de la Sábana Santa". Yo también caigo a veces en ese tipo de lecturas movida por la crítica apabullante que recibe el libro. Uno de mis últimos casos al respecto fue "Intemperie" de Jesús Carrasco. Decían de él que sería nuestro próximo Delibes (¡Os maldigo, puñeteros publicistas de la editorial Planeta, por usar grandes nombres en vano!) y lo comparaban con Cormac Mccarthy (ay, Dios, que me da la risa). Sólo decir que aún sufro calambres en el cerebro y lo leí hace un par de años o así. La ventaja es que mi tortura no fue tan larga como la tuya, Juanma, ya que en cuestión de páginas es cortito. Pero esto mismo también me pasa con autores de género nacionales, que disponen de un gran grupo de palmeros por los que me dejo engañar, me pongo o leer el libro y me entran ganas de llamar a la brigada Fahrenheit para que lo convierta en cenizas.
Lo siento, no conozco a Miguel Latorre.
Yo también conocí a Alfredo Lara en la década de los 90, cuando comencé a trabajar en la librería "El aventurero", que hace mucho que ya no existe. De él destaco tres cosas: adoro escucharle hablar de libros, su bagaje lector y sus conocimientos me hacen sentir "enana". Siento una profunda envidia por su biblioteca familiar. Y es una de esas escasas y maravillosas personas que te hacen pensar que la humanidad no es un saco repleto de mierda.


message 9: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Felicidad wrote: "Jo, muchas gracias a los dos. Y te aseguro, Begoña, que puedo sacar datos con lo que habéis dicho. Es más, que lo hayáis argumentado todo y de manera tan extensa es mucho mejor que responder solo s..."

De nada, maja ;)


message 10: by Ana (last edited Nov 12, 2016 05:15AM) (new)

Ana Infiesta | 14 comments Rompo por un día con mi eterna pereza para “charrar”, porque tanto el hilo como los comentarios que han surgido hasta ahora me parecen de lo más interesantes.
Sobre la tendencia a seguir prefiriendo lo de fuera, yo diría que muchas veces intervienen varios factores. Uno de ellos es que la obra del autor foráneo siempre parece que nos viene más filtrada; hay una editorial que ha tenido que pagar unos derechos para poder hacerse con la publicación del libro en castellano, pagar una traducción... Mientras que, en el caso del fantástico, como ya se ha comentado, salvo algunos autores que publican con sellos más potentes o cuentan ya con una trayectoria amplia, todo se mueve en círculos más pequeños. En familia, casi. Y ahí te entran las mismas dudas que cuando alguien te recomienda el restaurante de su primo, que no sabes si te lo dice por afinidad familiar o por calidad real. Ahí dependerá mucho de la confianza que te genere quien te hace la recomendación.

Un factor y otro, unido a la propia experiencia y a la calidad que el lector vaya percibiendo en las distintas lecturas, terminan influyendo en la percepción de “riesgo” que el lector tiene a la hora de acercarse a representantes de uno y otro grupo. A poco que tengas un par de chascos con autores fandom, acabas tirando más de extranjeros. A no ser que te empieces a llevar bofetadas también con la calidad de las ediciones y las traducciones y decidas cambiar la lectura por el amaestramiento de estorninos. Xd
Lo malo de todo esto, es que en ocasiones, por culpa de esos círculos cerrados donde todo parecen ser obras maestras (y para muchos lectores grandes decepciones), se genera un clima de desconfianza que acaba afectado a autores ajenos al fandom (y que muchas veces por ir por libre ya quedan bastante invisibilizados) quienes, por estar en un sello pequeño, ya tienen colgado el cartel de “peligro” incluso sin haberles dado ocasión de leer un párrafo de sus obras.

Dejando a un lado los propios prejuicios como lectores, un factor importante también es la “comodidad”. Como el sello que edite a las autoras extranjeras sea un poco potente, ahí tienes a sus libros esperándote en un buen puñado de librerías, tanto grandes como pequeñas. Como las autoras patrias trabajen con un sello pequeño, pues ya habrá tiendas con las que su sello no trabaje, andarán por ahí perdidas en una esquina (a no ser que la propia librería potencie lo independiente), o tendrán que ser compradas por encargo... o igual te topas directamente con que no pueden o quieren gestionarte el encargo del libro que buscas. Y toca tirar de librería on-line o venta directa de la editorial, que no a todo el mundo le gusta.


message 11: by Ana (new)

Ana Castillo | 6 comments Hola a todas/os.
Me asomo por aquí atraída por la charla. El tema es muy interesante! Yo soy de las que leen a lo bruto, sin mirar si es autor o autora, extranjero o nacional, lo único que le pido al libro es que tenga calidad. He leído a muchos extranjeros por la sencilla razón de que ofrecen historias muy atractivas y porque, además, están presentes en todos los estantes: es cuestión de tiempo que te sientas atraída por uno de esos autores porque los ves, los descubres, están ahí, y no sucede lo mismo con los nacionales (no digamos ya mujeres).
Sin embargo, el género patrio (yo soy sobretodo lectora de terror, aunque no le hago ascos a la cifi) cuando tiene calidad, tiene mucha calidad. Prefiero la manera de narrar en castellano, los personajes, la forma de plantear la historia, las atmósferas. Pero (oh!) hay poquito disponible, muy poquito. Matizo: hay poquito, muy poquito que tenga calidad. Juanma lo ha dicho más arriba y suscribo sus palabras. Yo también he sido la típica lectora que se acerca a un libro de género patrio, muchas veces procedente de ese fandom (ese ente omnipresente que sobrevuela en círculos nuestras cabezas), y he tenido que dejar el libro sin poder acabarlo. Obras encumbradas por ese mismo círculo, grandes hitos del terror...que no he podido terminar de leer. Como lectora una aprende a alejarse de ese tipo de lecturas porque sabe que decepcionan. Como lectora, una se pregunta si no habrá por ahí, por el mundo ancho y libre, alguna obra de género atractiva que podré acabar de leer, tal vez de algún autor que pasa desapercibido porque no forma parte de ningún círculo. Creo que Ana ha dicho antes algo parecido y yo coincido.
La endogamia no es buena y tal vez deberíamos reflexionar sobre ello.


message 12: by Odo (new)

Odo | 74 comments Un factor que a mí me influye mucho es que, como leo exclusivamente en digital, es más fácil, cómodo y barato conseguir obras de autores extranjeros (en inglés, fundamentalmente). Hay honrosas excepciones, claro, como Sportula, pero hay muchas editoriales españolas que se niegan a sacar en digital o lo hacen a precios disparatados. Por no hablar ya del servicio de copias digitales para reseñas en blogs. Afuera eso funciona muy bien (NetGalley y demás) y aquí la cosa está en pañales.


message 13: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Begoña wrote: "me entran ganas de llamar a la brigada Fahrenheit para que lo convierta en cenizas.

Eso de la Brigada Fahrenheit me gusta, me lo voy a apropiar ;-)

De él destaco tres cosas: adoro escucharle hablar de libros, su bagaje lector y sus conocimientos me hacen sentir "enana". Siento una profunda envidia por su biblioteca familiar. Y es una de esas escasas y maravillosas personas que te hacen pensar que la humanidad no es un saco repleto de mierda. "

Alfredo es una de esas personas de las que solo se pueden decir cosas buenas. A pesar de lo cual, yo no tendría reparos en asesinarlo para robarle su colección de novelas de ciencia-ficción de a duro. ;-)


message 14: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Ana wrote: "Uno de ellos es que la obra del autor foráneo siempre parece que nos viene más filtrada; hay una editorial que ha tenido que pagar unos derechos para poder hacerse con la publicación del libro en castellano, pagar una traducción..."

No necesariamente, yo suelo leer en inglés si la obra es anglosajona (de hecho, si lo es y lo intento leer en castellano el cabreo con la traducción me impide disfrutarlo). Por eso en mi mensaje original dije que podía hablar de autores anglosajones y no en otros idiomas (que tengo que leer traducidos).

A no ser que te empieces a llevar bofetadas también con la calidad de las ediciones y las traducciones y decidas cambiar la lectura por el amaestramiento de estorninos.

Es evidente que hay editoriales y editoriales, pero hay algunas cuyos libros son infectos. Que la serie de la Cultura de Iain M. Banks esté publicada en La Factoría le hace un flaquérrimo favor a la mejor serie de space opera de todos los tiempos (con mis respetos a E E Doc Smith).

por estar en un sello pequeño, ya tienen colgado el cartel de “peligro” incluso sin haberles dado ocasión de leer un párrafo de sus obras.

Puede que sea un sesgo injusto (por parte del lector), pero a la vez es justificable. Uno no tiene ni tiempo ni dinero para probarlo todo, y elegir depende de un conjunto de factores, entre los que se cuentan, claro, el conocimiento previo del autor, las recomendaciones de confianza, el medio de publicación e incluso cosas tan tontas como la ilustración o diseño de portada.

Dicho eso, el tema no es que se publique en una editorial pequeña, sino semi-profesional (y a veces "semi-" es ser muy generoso). Una pequeña editorial publicó Harry Potter y la piedra filosofal en castellano, y no por ello dejó de llamar la atención aquí como lo había hecho en el extranjero. Pequeñas editoriales publican excelente poesía, o colecciones de relatos. Ahora bien, cuando una mini-editorial de poesía empieza a publicar los poemas del editor, o de su pareja, o amigos, o la gente que le cae bien... pues pasa lo que pasa. Y ese es el problema del fandom con las editoriales semipro: que muchas veces parece que estén dispuestas a publicar lo que les llegue, sin hacer el trabajo del editor: pedir revisiones y forzar al autor a dar el máximo de sí mismo.

Y toca tirar de librería on-line o venta directa de la editorial, que no a todo el mundo le gusta."

Aunque eso es cierto, afecta al número de lectores, no a la calidad del producto. Si el libro es bueno, se abre camino. Tardará más o menos, pero si lo merece, lo consigue, y más hoy en dia, que aunque no tengas el libro a mano, reseñas y comentarios puedes encontrar todos los que quieras.


message 15: by Ana (new)

Ana Infiesta | 14 comments Juanma wrote: "Ana wrote: "Uno de ellos es que la obra del autor foráneo siempre parece que nos viene más filtrada; hay una editorial que ha tenido que pagar unos derechos para poder hacerse con la publicación de..."

No. Si yo también hago parte de las lecturas en inglés. Generalizaba pensando, supongo, en la perspectiva del lector "medio" que se acerca a librerías de su ciudad y no suele tirar de libros en versión original. (si es que tiene acceso a ellos).

""Puede que sea un sesgo injusto (por parte del lector), pero a la vez es justificable. ""

Claro, no niego que sea justificable. Yo soy la primera que da preferencia a algún autor del que ya conozca algo (aunque sea algún relato en antologías compartidas) y tener ya una confianza en la calidad que puede ofrecerme. Comentaba el tema como un efecto secundario, y negativo, de esa sobrevaloración que rodea a algunos círculos.

Sobre las editoriales, pequeñas, semipro. Pues sí, quizá sería mejor hablar de "minieditoriales" o similar más que "pequeñas". Y es cierto que hay un poco de todo. Las hay descuidadas con el acabado, las hay que cuidan corrección y acabado y luego no saben venderlo... y también hay algunos que se toman en serio el trabajo de corrección, pedir cambios al autor si hace falta y luchar por sacar el mejor producto posible (y aquí hablo por experiencia como autora), además de intentar darlo a conocer.

Sobre las reseñas y comentarios, puede ayudar a largo plazo, aunque también dependerá de otros factores, como que la editorial siga apostando por el libro pasado x tiempo; este llegue a reseñadores que tengan un mínimo de credibilidad y no solo haga críticas de libros de editoriales concretas... Y, a no ser que alguna reseña o comentario alcance los medios "en papel", pues muchas veces los comentarios llegan al mismo público que compra on-line. Así que el efecto puede seguir resultando relativamente pequeño. Aunque todo ayuda, por supuesto, a lector para hacerse una idea de la calidad del libro y al autor para ir dándose poco a poco a conocer.


message 16: by Ángeles (new)

Ángeles Pavía Mañes | 1 comments ¿Se escogen, mayoritariamente, autoras de nombre extranjero por desconocimiento, o porque pensamos que solo los extranjeros escriben chachi?

En primer lugar decir que estoy bastante de acuerdo en lo que se ha comentado, en especial con Juanma.
Yo escojo ambas cosas, pero por diferentes motivos:
Escojo autores extranjeros para leer por placer porque me suelen dar muchas más garantías de calidad: han pasado un filtro editorial en su tierra, tras un periplo más o menos largo, una editorial española, normalmente conocedora del género, se interesa por él (hablo en general, de ambos sexos. Jamás he discriminado si leo a autoras o a autores). Se traduce, se trabaja el texto y se hacen reseñas, la mayoría de las veces honestas y sinceras. No es normal que el autor tenga una cohorte de palmeros que van a asaltar la reseña y todas las redes sociales donde se muestre a la mínima que diga que hay algo que no ha gustado y no se proclame en ella que es el último Asimov o la última LeGuin. Tengo mis páginas de reseñas de las que me fío cuando hablan de autores extranjeros y suelo hacerles caso.
Cuando leo autores españoles lo hago para conocer el mercado, conocer lo que va saliendo y ver por donde se mueve la literatura patria actual, sabiendo que pocas veces encuentro placer en ello, sobre todo porque prima más el amiguismo y el compadreo en su aspecto más peyorativo. Acabas harta de leer por redes sociales y escuchar en presentaciones, jornadas, encuentros, charlas y conferencias la aparición del último emperador del género patrio, ya que cuando te acercas y echas una ojeada ves que, como manda la tradición el emperador está desnudo. Va mostrando las vergüenzas sin pudor alguno, totalmente convencido de llevar el último diseño en estilo narrativo, y no lleva más que sus propias carnes y, la mayoría de las veces, son muy poco agraciadas. No hay filtros en el género español. El único filtro es el de la relación social con el grupo, con la microeditorial de turno en la que publica el autor/editor a cambio de que se le devuelva el ¿favor? Se genera un clientelismo que daña mucho la calidad del género, su renombre y su progreso. Y muchas veces ves como ese mismo clientelismo que ensalza la mediocridad del colega de turno es usado para ningunear y opacar voces que podrían ser mucho más interesantes y que muestran un mayor desarrollo literario. Ojo, y no pasa solo en el género fantástico en sus tres vertientes, fantasía, ci-fi y terror. Es un mal que se está extendiendo. Por supuesto, nada que decir de las reseñas. Pobre de aquel que se atreva a señalar que el emperador está desnudo. Es directamente linchado y sometido a acoso y derribo por hordas de palmeros. No se puede ni señalar un fallo en la edición sin que lo tilden de talibán e intenten justificarlos de las mil maneras posibles, a cuál de ellas más peregrina. Ejemplos de esas situaciones tenemos muchos.


message 17: by Ana (new)

Ana Infiesta | 14 comments Yo disiento en un punto importante. Aunque ya empezamos a salirnos del tema de por qué escogemos unos y otros. Los autores foráneos no traerán "palmeros", pero muchos tienen seguidores tan acérrimos que rozan lo "falifan" y pobre el que diga algo malo de su ídolo en ciertos ámbitos. Otra cosa es que el efecto se diluya, por haber más distanciamiento y también más opiniones (tanto positivas como divergente o ni fu ni fa, sobre el autor o el libro de turno).

Incluso su caer en el radicalismo, cuando un libro o una autora de llegan mucho, nadie esta libre de "atacar" sin darse cuenta a un detractor del mismo. (Hablo de los "no lo has entendido"; "igual es que has leído poco X y no sabes apreciarlo....) Comentarios que igual no buscan meter el dedo en el ojo, pero pueden sonar a : si no te mola eres tonto".

Con la literatura de género patria, pasa una cosa.. Es un mundo pequeño, cualquier comentario (positivo o negativo) tiene un efecto mayor que si hablamos de un autor más mayoritario... Además, se añade la eterna "lucha" contra el desprecio a todo lo que suene a fantástico y hacia el producto propio. (No somos los únicos. En su día Mario Bava tenía que firmar con seudónimos anglosajones para que los italianos viesen sus pelis. Porque el público decía autor italiano "caca") Así que muchas veces el afán reivindicativo o una lealtad malentendida puede llevar a sobrevalorar las cosas.

También, en ocasiones, pueden percibirse algunas críticas que solo buscan dar una opinión sincera como ataques personales (y algún caso de esos lo hay, pero no son mayoría), y por eso alguna gente se lanza como se lanza.

Pero, vamos, seguidores agresivos los tienen todos los autores, otra cosa es que, cuando el ámbito donde se mueven es más reducido, su efecto se note más.

Ya, a modo de coletilla - aunque se salga del ámbito literario-, confesaré que los seguidores más radicales, insultantes, agresivos y faltones hacia cualquiera que señalase una "mácula" en las ropas de su emperador, no me los he topado en el ámbito literario, sino hace ya un puñado de años, en los foros de cine. Eran los seguidores (y sobre todo seguidoras) de Penélope Cruz. No podías decir que no te convencía en tal o cual película sin arriesgarte a un bocado a la yugular... ya si no te molaba nada como actriz, ya te arriesgabas a descalificaciones personales de todo pelaje.


message 18: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Ángeles wrote: "Cuando leo autores españoles lo hago para conocer el mercado, conocer lo que va saliendo y ver por donde se mueve la literatura patria actual, sabiendo que pocas veces encuentro placer en ello, sobre todo porque prima más el amiguismo y el compadreo en su aspecto más peyorativo."

Solo puedo decir que en ese párrafo y los que lo siguen hasta el final del mensaje, has dicho lo que había dicho yo, y bastante más, y encima lo has dicho muchísimo mejor. La próxima vez me espero a que hables y me ahorro el esfuerzo... ;-)


message 19: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Ana wrote: "Los autores foráneos no traerán "palmeros", pero muchos tienen seguidores tan acérrimos que rozan lo "falifan" y pobre el que diga algo malo de su ídolo en ciertos ámbitos. Otra cosa es que el efecto se diluya, por haber más distanciamiento y también más opiniones (tanto positivas como divergente o ni fu ni fa, sobre el autor o el libro de turno)."

El efecto se diluye mucho. Yo he echado pestes de Jack Vance, de Angela Carter, de Patrick Rothfuss, de John Scalzi, de Robert J. Sawyer, de Joanna Russ... Todos ellos autores multipremiados con legiones de fans, y como mucho he recibido comentarios en plan "tú te lo pierdes". Y si hablamos del fandom español, mencioné en un mensaje anterior que hay un autor cuya obra (la que leí) me parece espantosa. Cuando he intentado hablar ese tema en persona con sus fans, las reacciones han ido del paternalista "no lo has entendido" que tú mencionas, a un cabreo con todas las de la ley. Admito que no fui muy comedido al criticarlo, pero es que, un autor que presume de ser de ciencias y comete un error científico en la primera página, y errores de tono y redacción en todas, y tiene un protagonista tan Gary Stu que los demás personajes simplemente admiten que nunca se equivoca (porque es cierto, nunca lo hace, gracias al autor, incluso cuando sus actos no tienen sentido)... pues me es difícil mantener el tono mesurado ;-)

Quiero decir que puedo meterme en mitad de un grupo de lectores de la saga de Vorkosigan y decir lo que opino, y los fans de Lois McMaster Bujold como mucho me mirarán con pena o me intentarán convencer de que pruebe con otro libro de la serie. ¿Los fans de X, Y y Z, luminarias actuales del género en este país...? No descartaría los palos y antorchas.


message 20: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Vale, seamos lógicos, buena gente. Creo que le estamos dando demasiada importancia a los palmeros que, nos gusten o no, lo seamos o no, han existido siempre, existen y seguirán existiendo. Somos seres humanos, así que se supone que disfrutamos formando parte de un grupo o grupito y aplaudiendo a los miembros que lo componen, es lo que tiene ser un animal social. Pero lo que está claro es que “el corcho flota”, esto es, si un libro es “bueno” se venderá por sí mismo, al margen de palmeros, premios y demás. Y si es realmente bueno, se seguirá vendiendo cuando pase el sonido de palmas y el resto de fiebres, eso es algo que me consta como librera, os lo aseguro.
Ahora bien, ni todo lo que viene de fuera es bueno, ni todo lo de dentro es malo. Sé que gusta mucho la figura del editor romántico que publica libros buenos porque sí, pero no nos engañemos, eso no es lo habitual, ni fuera, ni dentro de España. Los editores son comerciantes y publican lo ven vendible (sobre todo los grandes grupos), lo rentable, que no siempre tiene que ser de gran calidad ni venir avalado por un comité de lectores expertos en otorgar sellos a los libros. Y en esto, los libros de fuera, no son una excepción y en muchos casos más que estar testados por “sabios lectores” (¡qué trabajo más bonito el de lector profesional!, una mierda, que yo lo fui y perdí mucha cordura además de ganar poco dinero), están movidos por bestiales campañas de marketing. Personalmente soy forofa de coleccionar esos faldones demenciales que les ponen a algunos libros con la firma de gente como Stephen King o Patrick Rothfuss y sus maravillosas frases reclamo al estilo de "es el mejor libro que he leído desde el último en el plante esta misma frase hace un momento" o, esta sí verdadera de "No sabía las ganas que tenía que leer un libro como este hasta que lo tuve en mis manos" (banda de Patrick Rothfuss para "Un cuento oscuro" Minotauro editorial). Y qué me decís de esas frases que comparan el libro de turno con una mezcla de "El juego de Ender y Juego de Tronos". La editorial Destino calificó a Licia Troisi, autora de literatura juvenil fantástica, como "la nueva Tolkien con falda", lo cual sólo puede enfadarme, como hobbit y como mujer.
Eso por no hablar de los maravillosos “argumentos de venta” que usan en sus catálogos de novedades las editoriales, especialmente las grandes (Random House, Planeta, Ediciones B…). Cada mes he de enfrentarme a ellos para hacer el pedido preventa y es un trabajo desolador en numerosas ocasiones. Algunos son tan absurdos y risibles que una termina entre muerta de la risa, deprimida del todo o con ganas de matar a alguien. ¿Cómo se puede explicar que Fantascy (del grupo Random) en su catálogo de novedades preventa te publicite "La reina del Tearling" con una foto, no de Erika Johansen autora del libro, si no de Emma Watson, la actriz bien conocida por dar vida a Hermione en las películas de Harry Potter? Pues porque esta actriz tiene porrones de seguidores y si lee un libro y lo recomienda (o si bebe un refresco y le gusta) sus fans la copian. Y da la casualidad que a "Hermione" le gustó "La reina del Tearling". ¡Qué gran pena que no se lea "La corte de los espejos" de Concepción Perea y le guste!, quizá así los "fenicios" de Random le abrirían las puertas de nuevo a esta gran escritora y no tendría que andar buscando una nueva casa editorial para su próxima novela. Pero claro, aquí en España somos pocos los que apoyamos la literatura patria y eso las editoriales sólo lo traducen en baja demanda, baja rentabilidad.
Es evidente que el marketing y las campañas promocionales pueden ser tan dañinas como los palmeros y, como es obvio que tampoco van a dejar de existir. También es evidente que hay muchos autores anglosajones fantásticos, más que españoles, sería absurdo lo contrario por simple probabilidad matemática: son muchísimos más. Y además, como ya dije en otro comentario, ellos inventaron los géneros fantásticos, nos llevan la delantera a la hora de explotarlos. Lo curioso es que también son maestros en otros géneros como el policiaco, el romántico o la literatura infantil y juvenil. Y sin embargo aquí en España estos géneros y literaturas sí tienen un buen número de autores patrios demandados, y no es que todos sean buenos o mejores que los de fuera, pero si cuentan con un trato editorial más cariñoso y con mejores canales de prescripción. Y eso es porque disponen de un mayor porcentaje de lectores potenciales y, sobre todo, lectores más entregados. No son los "cuatro gatos" que leen género fantástico y miran con recelo a los autores españoles.
En fin, cada cual es libre de leer lo que se le antoje, es más que justificable. Yo cada vez tiendo a leer menos novedades, pero personalmente seguiré haciendo prospección de autores españoles que me llamen la atención y seguiré recomendándoles si me gustan. Intentaré evitar a palmeros, premios, campañas de marketing... pero mentiría si dijera que a veces no asumo el riesgo y termino escaldada. Aunque si no me aventuro a ello sólo contribuiré a que este problema sea un círculo vicioso, porque si nadie apoya el producto de género nacional, difícilmente tendrá una base para mejorar, para ser más visible y para llamar a más lectores y sobre todo dejar atrás comportamientos de "patio de colegio" y sacar "palos y antorchas" (es que una buena turba sin esto no es nada), como dice el bueno de Juanma y simplemente disfrutar de más y mejores opciones lectoras . Además, y aquí meto mi causa innoble y egoísta, yo misma escribo de vez en cuando y me gusta que me lean, tengo que predicar con el ejemplo ;)


message 21: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Begoña wrote: "Vale, seamos lógicos, buena gente. Creo que le estamos dando demasiada importancia a los palmeros que, nos gusten o no, lo seamos o no, han existido siempre, existen y seguirán existiendo."

Bueno, yo intento ser lógico siempre (con mayor o menor éxito).

Respecto al resto de tu mensaje... No, yo no creo que le estemos (o al menos, que yo le esté) dando demasiada importancia a los palmeros. Tu mensaje, en el fondo, dice: "aquí hacemos las cosas mal, pero fuera también; nosotros tiramos de palmeros, ellos de dinero y márketing." Que ellos hagan las cosas mal, siendo cierto en ocasiones, no excusa que nosotros lo hagamos.

Pero es que, además, los fenómenos son muy distintos. No puedes meter en la misma discusión a los megabestsellers como Stephen King (gran autor) y Dan Brown (pésimo) y sus campañas de márketing, para compararlos con autores midlist, como, yo qué sé, Ann Leckie, por muchos premios que haya ganado. Esos autores midlist sí son comparables a los autores nacionales de género fantástico, y no son gente que disfrute, en general, de grandes campañas de márketing, al contrario. Y cuando comparamos unos con otros, sí que vemos el efecto pernicioso de los palmeros y los sicofantes: engañan a los autores nacionales, haciéndoles creer que ya están listos cuando muchas veces aún no lo están. Eso no pasa en Anglosajonia; allí, si el autor no es una superestrella, sino un autor medio, y el editor piensa que no está listo, no le publica y punto. Aquí, casi cualquier autor encuentra: a) quien le diga que lo que ha escrito es maravilloso, y b) una pequeña editorial u otra dispuesta a publicarlo. El efecto es profundamente destructivo. ¿El resultado? A mí, personalmente, me cuesta bastante abrir un libro de fantástico procedente del fandom y que no sienta vergüenza ajena tras algunas páginas. Me dirás: es que eres muy exagerado, o tienes prejuicios contra el material nacional... No. En ocasiones he abierto libros, incluso primeras novelas o recopilaciones de relatos de autores noveles (como Lágrimas de Luz Mundos en el abismo o Sagrada, cada uno en su momento), y me han capturado desde el principio; lo que no significa que sean perfectos (ningún libro lo es), pero sí que sus respectivos autores habían alcanzado la madurez necesaria.

No he leído los libros de la mayoría de autor@s presentes, así que no estoy haciendo juicios de valor sobre sus obras; pero sí describo una experiencia cotidiana, incluso cuando los libros los han escrito amigos míos.

Como muestra, un botón; y perdona, Felicidad, que diga esto aquí, pero creo que es relevante. Estoy leyendo La mirada extraña, un libro del que solo he oído cantar alabanzas... y lamentablemente me está pareciendo un ejemplo de lo que digo. Grandes ideas, una puesta en práctica muy fallida. Si yo fuese un editor, no lo habría publicado: lo habría devuelto con comentarios sobre como se podría, en mi opinión subjetiva, mejorar. No sé si mi opción sería mejor para el autor (la autora, en este caso), pero quiero creer que sí, siempre que éste tenga en sí la capacidad de mejorar y la voluntad de aceptar las críticas.

Porque esa es otra: también he visto quien te pide comentarios, y cuando se los das reacciona en plan "vale, es tu opinión, pero a mí me gusta así". Claro, es tu tarta y te la comes como quieras, pero si solo vas buscando alabanzas avisa de antemano y me ahorro el esfuerzo ;-) Y que conste que no estoy diciendo que si un autor pide opiniones, luego tenga que hacer todo lo que le recomiendan; pero, si las descarta, que sea capaz de argumentar (frente a sí mismo, no frente a quien opina) por qué tiene razón y la otra persona se equivoca. Pista: "es el efecto que quería conseguir" es un buen contra-argumento para un gran estilista, no tanto para un autor primerizo.


message 22: by Odo (new)

Odo | 74 comments No estoy de acuerdo con lo que se está diciendo de los editores en el mercado anglosajón. De hecho, hace muchos años que me parece que la mayor parte de ellos apenas ejercen su labor en lo que se refiere a pedir al autor cambios en sus obras. Se publican montones (montones=la constante de la ley de Sturgeon) de obras de valor literario muy cuestionable, siempre en busca del nuevo pelotazo, más con una táctica de inundar el mercado que con una verdadera labor de selección. Basta ver la de cosas de dudosa calidad que aparecen tanto en colecciones de editoriales grandes como en small presses. Os animo a que echéis un vistazo a las listas de novedades mensuales o, peor aún, a los ARCs que se ofrecen en NetGalley y veréis.

Si a eso le unimos la increíble tendencia a la paginitis y que a los autores consagrados (Martin, Stephenson, Kim Stanley Robinson, Connie Willis...) no se les puede tocar ni una coma, el panorama no me parece, en cuanto al trabajo de los editores (con honrosas excepciones, claro) mucho mejor que aquí.

Pero en el mercado anglosajón tienen en el factor cantidad, lo que hace que ese 10% que, según Sturgeon, sí vale la pena sea un número de obras muy considerable y que, si uno se fija sólo en ellas, parezca que todo su monte es orégano. Pero no, ni mucho menos.


message 23: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Yo no he dicho que todo el monte sea orégano, y estoy muy de acuerdo en la paginitis, aunque eso, como ya he discutido una vez (en el blog de Felicidad), no es culpa de los autores, sino de Walmart. (Charles Stross explicó una vez en su blog, con bastante detalle, la economía de la producción y distribución de libros y el efecto de las grandes cadenas de tiendas en el resultado final.)

Pero, dicho eso, las "obras de valor literario muy cuestionable" que dices están, en el 99%, escritas de forma muy competente; sus carencias, cuando el libro es malo, son otras (originalidad, argumento, profundidad psicológica, etc.), pero incluso los tie-ins y demás zarandajas suelen estar escritos por profesionales de la escritura. Con los autores españoles me encuentro, día sí y día también, que están mal redactados, que no manejan los puntos de vista correctamente, que el tono y el vocabulario no se corresponden ni con la época ni con la situación, etc. Vamos, que aquí hay mucho autor (no todos, aclaro aunque no debería ser necesario) que está publicado y no tiene aún el dominio básico de la herramienta principal: el idioma y las técnicas narrativas.


message 24: by Monica (new)

Monica (adonita) | 172 comments Me he dado una panzada a leer y estaba dudando sobre escribir o no, porque aqui todo el mundo sabe mucho jajajaja, pero me encanta la discusión abierta porque se aprenden muchas cosas. Yo soy una lectora normalita, muy ávida eso si desde pequeña y el 90% de las veces no me fijo en el autor, ni en nacionalidades, mucho menos si es hombre o mujer, solo en que el argumento sea interesante y me atraiga. (yo funciono por hype librero: "si no leo esto o aquello morire", xD). Me he llevado chascos como todos pero han sido mínimos, menos mal. Lo mio desde siempre ha sido el terror, y curiosamente desde que llegue aqui (soy peruana y vivo hace casi 8 años en madrid) descubri un filón de autores españoles muy buenos como Tony Jimenez, Santiago Eximeno, David Jasso, Rafael Marín entre otros y me he dado cuenta que mi colección ha crecido en ese rumbo, y como todo es un círculo termino saltando de una recomendación española a otra con muchas ganas (muchos autoeditados incluidos). Es más, mis compras son últimanente a editoriales pequeñas independientes, o persigo a mi librera que es un encanto para que encuentre titulos diversos poco conocidos. Finalmente, con la iniciativa #LeoAutorasOct me di cuenta que mi estantería tenia realmente poquisimas escritoras, del pais que fueran, mas que nada porque no conozco muchas... asi de simple, y es algo que estoy corrigiendo aquí gracias a recomendaciones, reseñas y demás, y en la cúspide de la emoción estoy leyendo autoras en digital, con lo poco que me gusta el formato pero el interés por leerlas me puede más. Que cada uno lea lo que le apetezca y disfrute con ellos y que haya paz, manta y vino.


message 25: by Felicidad (new)

Felicidad Martínez | 399 comments Jueno, jueno. Que sepáis que aunque no estoy interviniendo, me estoy apuntando todo lo que decís.

Y sí, Juanma, puedes ponerme a caldo. No necesito que sea en petit comité para que no hiera mi sensibilidad :-P A ver si la gente se piensa que porque soy moderadora del grupo no se me puede decir nada. Faltaría plus.

Solo un último apunte: dado que hasta hace nada no se daba mucha publicidad a autoras nacionales (y aún seguimos en ello), ¿creéis que esos «chascos» de autores nacionales de los que habláis han influido en que ni nos planteemos leer autoras patrias?

PD: Juanma, lo de Jack Vance no te lo perdono. Sus novelas no me gustan, pero sus novelas cortas molan, jo.


message 26: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Respondiendo a la pregunta: no, no creo que haya influido específicamente a la hora de leer autoras (frente a autores). Si acaso, yo diría que, entre autores noveles, la calidad de las novelas escritas por mujeres suele ser algo superior a la de las novelas primerizas escritas por hombres. En parte, quizá, por aquello tan manido de que muchos autores "eran de ciencias" y muchas autoras "eran de letras" (un tópico, pero que reflejaba hasta no hace mucho las elecciones mayoritarias a la hora de elegir estudios y/o profesión), y a los autores (de cualquier género) con formación científica y sin formación literaria se les nota mucho. Y no para bien. Aunque también es cierto que en este ambiente hay mucha gente que no es ciencias ni letras ni todo lo contrario... Yo soy un programador cuyo amor más intenso (intelectualmente) es la lingüística... ;-)

Jack Vance: me aburren soberanamente sus novelas. Sus textos más cortos (relatos y novelas cortas) son otra cosa; la mayoría son muy buenos. Lástima que dedicase tanto tiempo a las novelas. Y antes de que me digan que no le he leído lo suficiente, me he tragado más de una docena de libros de Vance, casi todos novelas. Mi opinión es subjetiva como todas, pero está bien fundamentada en la experiencia.


message 27: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Monica wrote: "Me he dado una panzada a leer y estaba dudando sobre escribir o no, porque aqui todo el mundo sabe mucho jajajaja, pero me encanta la discusión abierta porque se aprenden muchas cosas. Yo soy una l..."

Si te gusta el terror, sobre todo, y aún no has leído a Pilar Pedraza te la recomiendo (sí, otra vez yo hablando de la misma señora de Toledo). Cien por cien fan de tu frase final, pero si hay manta para taparse te cambio el vino por té y si la manta es para tumbarse en el césped por sidra. ;)


message 28: by Begoña (new)

Begoña Pérez | 138 comments Juanma wrote: "Respondiendo a la pregunta: no, no creo que haya influido específicamente a la hora de leer autoras (frente a autores). Si acaso, yo diría que, entre autores noveles, la calidad de las novelas escr..."
Pero Juanma, ¿tú también eres de ciencias? Y yo que te hacía de letras, que sola estoy y que torpe me siento entre tanto ambiente científico dentro de la ci-fi ;)


message 29: by Monica (new)

Monica (adonita) | 172 comments Begoña wrote: "Monica wrote: "Me he dado una panzada a leer y estaba dudando sobre escribir o no, porque aqui todo el mundo sabe mucho jajajaja, pero me encanta la discusión abierta porque se aprenden muchas cosa..."

Begoña, en la estantería tengo Lobas de Tesalia, el único libro de Pilar Pedraza que me he comprado y aún no he podido leer, caerá prontito.


message 30: by Juanma (new)

Juanma (lektu) | 52 comments Begoña wrote: "Pero Juanma, ¿tú también eres de ciencias?"

Ni de ciencias ni de letras ni todo lo contrario. Me he dedicado a la programación y a la traducción, y como digo, mi auténtico amor en realidad es la lingüística. Así que soy 50% ciencias, 50% letras, 100% curioso profesional. Gracias a los dioses que existen internet y la Wikipedia ;-)


message 31: by Felicidad (new)

Felicidad Martínez | 399 comments Creo que este hilo es el adecuado para comentar (dado que en breve saldrá la próxima encuesta para escoger lectura en julio) que estoy muy, muy contenta de que los tres últimos títulos escogidos en el club de lectura fueran de autoras nacionales. Y no solo eso. También estuvo reñida la cosa, siempre entre dos autoras en lengua española.

Si no me equivoco, para julio toca fantasía. Salga lo que salga, gente, estoy muy satisfecha. Ueeeh... ^^


back to top