Netherlands & Flanders group discussion

32 views
Questions > Herwerkingen van Nederlandse klassiekers

Comments Showing 1-11 of 11 (11 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Alexandra (last edited Oct 09, 2016 06:58AM) (new)

Alexandra (breakdownmywall) He hallo! Ik moet dit jaar mijn scriptie schrijven voor mijn studie (toegepaste taalkunde aan de KU Leuven), en heb gekozen voor het bestuderen van een hertaling van narratief-proza binnen het Nederlandstalig taalgebied. Denk aan jeugdbewerkingen van klassiekers die oorspronkelijk voor volwassenen geschreven waren, modernere herwerkingen van oude verhalen, teksten die herwerkt zijn vanwege de maatschappij waarin ze gepubliceerd werden (denk aan verschillen tussen verschillende landgebieden (Nederlands versus Vlaanderen)), ...

Nu heb ik al enkele opties (verschillende versies van De Leeuw van Vlaanderen, Tijl Uilenspiegel, De kleine Johannes, ...) maar kom toch vast te zitten na wat zoeken.

Is er hier misschien iemand die mij een tip kan geven over een boek waarvan een hertaling (op eender welke manier, dus, zoals hierboven uitgelegd) gemaakt is en waarvan je die hertaling ook makkelijk online of in een bibliotheek kan vinden?

Alvast super bedankt voor jullie tijd (en eventuele denkwerk!)

Alexandra

Edit: Misschien ook niet onbelangrijk om te vermelden, het moeten natuurlijk herwerkingen zijn die ik kan bestuderen, met andere woorden: iets waar nog geen of weinig onderzoek naar gedaan is en waar iets significant in te vinden valt voor een onderzoekje. Er zijn verschillende Nederlandse versies van Alice in Wonderland, maar over dat boek is al zo ontzettend veel onderzocht geweest, dat het bijna niet meer uithaalt om daar nog aan te beginnen.


message 2: by BookLovingLady (last edited Feb 20, 2017 10:00AM) (new)

BookLovingLady | 3046 comments Mod
Ik heb ze nog niet gelezen, maar het lijkt me dat De openhartige juffrouw : Erotische verhalen uit de Verlichting, De ridders van de Ronde Tafel : Arturverhalen uit de Lage Landen en De Vier Heemskinderen hertalingen zouden moeten zijn. En mogelijk ook Exotische liefde.


message 3: by lethe (new)

lethe | 645 comments Mod
Een boek/serie als Joop ter Heul is sinds de eerste publicatie bijna een eeuw geleden regelmatig hertaald/gemoderniseerd, net als veel andere klassiek geworden meisjesboeken (Top Naeff?), lijkt me. Tellen die ook mee, of moeten het veel oudere werken zijn?


message 4: by lethe (new)

lethe | 645 comments Mod
Imme Dros heeft Homeros en veel Griekse mythen hertaald.

Zwart als inkt: is het verhaal van Sneeuwwitje en de zeven dwergen van Wim Hofman is een moderne versie van Sneeuwwitje, maar ik denk niet dat je dat bedoelt?


Irene ~ Ice Cold Passion (icecoldpassion) | 4 comments Van den vos Reynaerde is na verloop van tijd volgens mij wel eens herschreven, en is volgens mij ook aanleiding geweest voor verschillende boeken (al kan ik ze zo niet noemen). Is vast een hoop over te vinden.


Irene ~ Ice Cold Passion (icecoldpassion) | 4 comments Trouwens er is hier ook een groep op Goodreads waarvan ik zeker weet dat ze je verder kunnen helpen: https://www.goodreads.com/group/show/...


message 7: by Mireille (new)

Mireille Bekijk ook de serie Sprookverhalen eens! Van Agave Kruijssen.


message 8: by BookLovingLady (last edited Feb 21, 2017 04:16AM) (new)

BookLovingLady | 3046 comments Mod
Irene ~ Ice Cold Passion wrote: "Van den vos Reynaerde is na verloop van tijd volgens mij wel eens herschreven, en is volgens mij ook aanleiding geweest voor verschillende boeken (al kan ik ze zo niet noemen). Is vast een hoop ove..."

Ik heb het vermoeden dat meerdere van de abele spelen (Esmoreit, Lanseloet) ook in een hertaling verschenen zijn. In Middeleeuws toneel zijn beide opgenomen, maar ik kan me niet meer herinneren of dit hertalingen waren. Van Bredero (Toneelspelen) is vast ook wel een hertaling beschikbaar. (Maar ik weet niet of toneelstukken zijn wat je zoekt?)


message 9: by Lonneke (last edited Feb 21, 2017 04:25AM) (new)

Lonneke | 54 comments Irene ~ Ice Cold Passion wrote: "Van den vos Reynaerde is na verloop van tijd volgens mij wel eens herschreven, en is volgens mij ook aanleiding geweest voor verschillende boeken (al kan ik ze zo niet noemen). Is vast een hoop ove..."

Wapenbroeders: een getrouwe bewerking der aloude boeken over Reinaert en Isengrimus van Louis Paul Boon is een herschrijving van Van den Vos Reynaerde


message 10: by Renske (new)

Renske | 108 comments Mireille wrote: "Bekijk ook de serie Sprookverhalen eens! Van Agave Kruijssen."

Zij heeft ook boek rondom Karel de Grote geschreven, hierin worden verschillende van de verhalen rondom Karel de Grote gebruikt, zoals Karel ende Elegast, Roelantslied en de heemskinderen. De keerzijde van de keizer


message 11: by Lonneke (new)

Lonneke | 54 comments Dood de vier Heemskinderen! van L.E.O. Faes is een hervertelling van De vier Heemskinderen .


back to top