Librarian Italiani discussion

40 views
Domanda a proposito del campo "Titolo"

Comments (showing 1-5 of 5) (5 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Michela (new)

Michela (Rialle) | 3 comments Salve a tutti! La mia domanda potrà sembrare sciocca, ma è un tarlo che mi rode da un po' e quindi vorrei capire esattamente come comportarmi per riuscire a mantenere una certa coerenza nella biblioteca.

Specificando (forse inutilmente) che si parla di edizioni italiane, vorrei sapere come ci si deve comportare in presenza di un sottotitolo. Mi spiego meglio. Fino ad ora nel creare una nuova edizione di un libro ho sempre scritto Titolo. Sottotitolo. Ho visto però che spesso questo veniva cambiato da altri librarian in Titoli: Sottotitolo.

Non fraintendetemi, ovviamente io sono più che disposta a cambiare tutti i titoli che ho erroneamente scritto con il punto, il "problema" è che non è sempre questo lo standard adoperato nella biblioteca (e questo mi ha creato un po' di confusione). Ad esempio questo (http://www.goodreads.com/book/show/11...), questo (http://www.goodreads.com/book/show/11...) o questo (http://www.goodreads.com/book/show/15...) usano lo stile che anche io avevo adottato e non sono stati modificati.

Andando a cercare informazioni ho scoperto che proprio qui, nel manuale dell'utente (http://www.goodreads.com/topic/show/5...), è specificato chiaramente che l'utilizzo corretto è quello con i due punti. Nel manuale inglese (http://www.goodreads.com/topic/show/1...) però, che tra l'altro sembra essere più recente, è presente anche la variante con il punto. Poiché in quasi tutti i siti/negozi on-line italiani è presente la versione con il punto, mi chiedevo se per caso la politica al riguardo non fosse cambiata (in caso contrario ovviamente provvederò a correggere).


message 2: by Moloch (new)

Moloch | 14 comments Quel topic che hai visto tu in effetti si occupa di studiare come riformulare e aggiornare il manuale, ma io non ho mai capito se questi aggiornamenti siano entrati in vigore o no.

In generale io uso i due punti, inizialmente mettevo il punto (mi piaceva di più) ma poi mi hanno indicato quello che diceva il manuale e mi sono adeguata.
Però diciamo che se trovo titolo e sottotitolo separati dal punto, non mi metto a correggere apposta (né ti direi di farlo coi tuoi già inseriti così).

Sarebbe bello avere due campi separati (e di questi il sottotitolo scritto con font più piccolo) come avviene in un altro social network, aNobii.


message 3: by Michela (new)

Michela (Rialle) | 3 comments Per il momento allora inizierò ad adottare anche io i due punti.

In effetti avere due campi separati sarebbe molto utile... In ogni caso, grazie mille per la risposta!


message 4: by Maurizio (new)

Maurizio Codogno (xmau) | 2 comments Quello che avevano detto a me era avere i due punti, ma separati da uno spazio anche prima, oltre che dopo: qualcosa tipo http://www.goodreads.com/book/show/16... , cioè «Matematica per gioco : Oltre duecento giochi e rompicapi per scoprire la magia dei numeri»

Di per sé mi pare che la cosa abbia senso, perché in questo modo se mai si dividerà il titolo dal sottotitolo lo si potrà fare in maniera automatica, visto che in italiano - a differenza del francese - il ":" non deve essere preceduto da uno spazio.


message 5: by Michela (last edited Nov 16, 2012 10:33AM) (new)

Michela (Rialle) | 3 comments Non mi era mai capitato di vedere questo metodo finora, ma buono a sapersi. Grazie!


back to top