Books en Español discussion

10 views
Diccionario sohez

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

message 1: by Héctor (last edited Dec 29, 2007 06:29PM) (new)

Héctor "Llamo sohez a este libro por ser un diccionario que trata del idioma castellano popular, cotidiano, familiar, coloquial, chabacano, de baja estofa, grosero, infame, malhablado y que puede resultar ofensivo para los delicados (1). El título fue un regalo de Camilo José Cela; la «h» intercalada es cosa mía. He recuperado esta «h» que utilizaron Sebastián de Covarrubias en su Tesoro de la lengua castellana o española (1611) y el Diccionario de Autoridades (1726-39) y los otros diccionarios de la Academia Española hasta 1822, porque así, creo, me aparto de la connotación de obsceno o sucio que, incorrectamente, adquirió la palabra en el siglo diez y nueve, y también por su impacto visual. El vocabulario que se incluye es, pues, sohez en el sentido de popular, desenfadado, cotidiano, coloquial, familiar, callejero, malhablado, que empleamos para comunicarnos con vecinos, amigos, conocidos y parientes de manera no estándar, relajada e informal. He descartado argot (2), jerga, germanía porque ninguna de estas voces describe lo que en inglés se conoce como slang, ni el léxico que reseño, aunque hay de todo, incluso marginal." (Delfin Carbonell)

1. SOHEZ. Palabra antigua, vale bazo, infame, de poco valor... Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, 1611.
SOHEZ. Baxo, infame... o lo que es despreciable. Diccionario de Autoridades, 1726-1739.
SOEZ, pícaro, bribón, malvado. Esteban de Terreros y Pando, Diccionario castellano, 1788.
SOEZ, torpe, grosero, zafio, bárbaro, J.B. Guim, Gran diccionario de la lengua castellana, 1863.
SOEZ 'de baja estofa, 'vil, grosero', 1437. Teniendo en cuenta que la grafía antigua es sohez y que es palabra tardía... soez volvió a entrar en circulación gracias al Quijote... que algunos, sólo desde el siglo pasado, han empleado incorrectamente con el sentido de «sucio» u «obsceno». Joan Corominas, Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, 1961.
SOEZ. >i>«Grosero». Ofensivo o hiriente para una persona delicada. María Moliner, Diccionario de uso del español, 1966.
SOEZ. Que ofende por ser grosero y de mal gusto: nos hizo un gesto soez. Gran diccionario de la lengua española, Larousse, 1996.
SOHEZ. Adj. Lo mismo que soez. Ac. 1822.
Ver también la entrada sohez en este diccionario.

2. Luis Besses dijo en su Diccionario de argot español: «... he titubeado antes de consignar la palabra argot como principal epígrafe de este modesto ensayo...». Francisco Villegas (Hispania, vol 38, n. 1) en su «Argot costarricense» nos dice: «El estudio del argot en España y en los países americanos ha sido poco explotado. A esto se debe tal vez que no haya un término netamente español que quiera decir lo que argot quiere decir en francés o lo que slang significa en inglés».

Delfin Carbonell, Diccionario sohez de uso del español cotidiano. Ediciones del Serbal, 2007.


message 2: by Ritz (new)

Ritz (MaravillosoDesgarro) | 51 comments Sería interesante enriquecer nuestro argot soez internacional, no creen?

Por ejemplo, yo soy venezolana y en México esperando turno para subirme a una atracción mecánica en SixFlaX, dije la siguiente frase:

"Nos va a coger la lluvia en la cola sin chaqueta."

Yo no tenía ni idea de que en una sola frase había pronunciado muchísimas vulgaridades para un mexicano.

Acá en Venezuela pronunciamos coger con ambas acepciones: agarrar y copular, dependiendo del contexto uno entiende sin ambigüedad de cuál se trata.

Nosotros no decimos fila, a cualquier formación que implique una espera le llamamo cola, y en el otro sentido sólo nos referimos a la cola de un animal: del gallo, del pefrro, del gato, del burro... pocas veces le llamamos cola al trasero o culo.

Y finalmente, una chaqueta aquí en Venezuela es el equivalente a una chamarra en México, un sueter, algo con qué cubrirse a veces de jin, o dril, o cuero, o lana... es una chaqueta y no una.. paja o masturbación.

No estoy segura si esa era la idea de tu entrada Héctor, pero no pude dejar de pensar en esto: ¡Les aseguro que un Diccionario Soez Internacional no nos vendría mal!


back to top