Anna Karenina Anna Karenina discussion

Best Translation

Comments Showing 1-6 of 6 (6 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

Jennifer I am getting ready to read this book. Can anyone give me any suggestions on the best translation to use?

Clara Pevear and Volhkonsky's translation is incredible - it's readable and has a beautiful poetry to it.

Gary Patella Pevear and Volokhonsky are amazing when it comes to Dostoevsky. However, Aylmer Maude is supposed to be the best translator for Tolstoy.

Jennifer Thanks. I am planning on reading Crime and Punishment eventually, so that post will help with Anna Karenina, War and Peace and Crime and Punishment.

message 5: by BB (new) - added it

BB I was looking for a Nook version to download, and am overwhelmed with all the different editions available on B&N. The translator's name on these editions is hard to find!

message 6: by Lucy Day (new)

Lucy Day Werts There is a huge list of different translations of Anna Karenina to choose from, and booksellers don't always do a good job separating out the junky public domain reprints.

Visit We Love Translations - World Literature in English for a full listing of the editions available from major publishers, and detailed information on each one, including ISBNs, pagecounts, links to reviews and sample extracts:

Listing of translations of Anna Karenina

back to top