Francisco's Reviews > Os Maias

Os Maias by Eça de Queirós
Rate this book
Clear rating

by
2986010
's review

it was amazing

It is hard to believe that I've lived this long without reading this classic of Portuguese literature. I don't understand. How can a so called semi-educated person like me go through almost a whole life time not knowing of this book's existence? There are some great reviews of this book here in Goodreads that I would urge you to read to find out what the book is about. What I want to do here is simply say that this book should be read the way Don Quixote or Madame Bovary or War and Peace or any other book that represents the best writing of a particular time, country, culture. (You may want to try the English Translation of by Jul Costa - the translator of Saramago's books). But I'm not suggesting you read Os Maias to find out about Portugal in the late 1800's. I'm suggesting you read it for the beauty of its language, the rhythm of its sentences, the detailed description that will make you see your own world a little better. Most of all read it for what it might do to you, for the way it has of reminding you of your own filled and unfulfilled desires and of recalling the dreams you once had of doing something good and noble and the quiet way Eca de Queiros has of warning you that life can be wasted.
89 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Os Maias.
Sign In »

Reading Progress

February 8, 2014 – Shelved
February 8, 2014 – Shelved as: to-read
Started Reading
February 17, 2014 – Finished Reading

Comments Showing 1-15 of 15 (15 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by [deleted user] (new)

One of my best read-books of all-time!!Simply Magnificent..And I love Eça's Books,note this..


Célia Loureiro Oh Francisco! Did you enjoy the end? I loved it so much, it's so simple and yet so wise, it made me cry. Did you read it in Portuguese?


Francisco I did read it in Portuguese. I probably got only 80 percent of it's beauty but it was worth it. I'll read it in English again soon. The end . . . the end is still with me. A kind of sad and joyous feeling like a yearning for something I know exists but I've somehow missed. Simple and wise are the right words.
Thank you for introducing me to this book. I found the book through your review.


message 4: by Amy (new) - added it

Amy All the reviews are tempting, but I don't think I'm up to trying to tackle a nearly-700-paged book in Portuguese. I think I could do it eventually, but I'm afraid I'd miss too many of the subtleties. Sadly, I'm not seeing an English translation available in the US.


Francisco Amy wrote: "All the reviews are tempting, but I don't think I'm up to trying to tackle a nearly-700-paged book in Portuguese. I think I could do it eventually, but I'm afraid I'd miss too many of the subtletie..."

Hi Amy, I found the English translation on Amazon. Check it out. I want to read the translation too. Take care

http://www.amazon.com/The-Maias-Jos%C...


message 6: by Amy (new) - added it

Amy Francisco wrote: "Amy wrote: "All the reviews are tempting, but I don't think I'm up to trying to tackle a nearly-700-paged book in Portuguese. I think I could do it eventually, but I'm afraid I'd miss too many of t..."

I didn't find that one when I looked. I guess I need to brush up on my amazon search skills. That's quite a steep price for a paperback ($20ish). I'm guessing it's worth it though?


Francisco I thought it was expensive too. I didn't see any used ones either. It is worth reading whenever you can get it.
Take care,
Francisco


Célia Loureiro Francisco wrote: "I did read it in Portuguese. I probably got only 80 percent of it's beauty but it was worth it. I'll read it in English again soon. The end . . . the end is still with me. A kind of sad and joyous ..."

The end is the inevitability of all things :)


Francisco Célia wrote: "Francisco wrote: "I did read it in Portuguese. I probably got only 80 percent of it's beauty but it was worth it. I'll read it in English again soon. The end . . . the end is still with me. A kind ..."

"The end is the inevitability of all things." Those are the words I was looking for . . . but couldn't find. Thank you.


Francisco Amy wrote: "Francisco wrote: "Amy wrote: "All the reviews are tempting, but I don't think I'm up to trying to tackle a nearly-700-paged book in Portuguese. I think I could do it eventually, but I'm afraid I'd ..."

Amy, I ordered the English translation. If you haven't bought and are willing to wait a month or so, I'll send you the book after I read it.


message 11: by Amy (new) - added it

Amy Oh, that would be nice. No need to rush read because I've got plenty in the meantime and think I might be on a Thomas Hardy kick for a while. Just message me later if you get to the point of sending it.


message 12: by Nuno (new) - rated it 5 stars

Nuno Sousa I'm from Portugal (actually i live in the city were Eça was born :b) and we have to read it in school, i love it, you should read the other books from Eça like (i will say the titles in portuguese because i don't know the titles in english) "O primo basilio", "o crime do padre amaro", "a reliquia", "a cidade e as serras"...


Francisco Nuno wrote: "I'm from Portugal (actually i live in the city were Eça was born :b) and we have to read it in school, i love it, you should read the other books from Eça like (i will say the titles in portuguese ..."

Thank you Nuno. I will look those up!


message 14: by Shannan M Kurz (new)

Shannan M Kurz qb


message 15: by Fatima (new) - added it

Fatima sevivas I would love to have a copy in Portuguese. The one I read belongs to my oldest brother.
I read it back in 1970's.
The mandarin and others stories is equally a wonderful book


back to top