Liz's Reviews > That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation
That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)
Jul 13, 2009
I hadn't read Francoise Sagan since I was in high school, when I had to do a translation of "Bonjour Tristesse" for class. What fun it was to read "That Mad Ache", which seems like a frivolous tale of the overprivleged in 1950's Paris, but is actually an insightful character study. The main character, Lucile, is so immature frustrating as a person, but compelling enough to hold your attention. The other side of the book is "Translator, Trader" which is an interesting mini-book (100 pp) about the art of translation by Douglas Hofstadter.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read That Mad Ache & Translator, Trader.Sign In »
June 15, 2009 – Finished Reading
July 13, 2009 – Shelved