Max Nemtsov's Reviews > A Voyage to Arcturus

A Voyage to Arcturus by David  Lindsay
Rate this book
Clear rating

by
471361
's review

it was amazing

Диковинный и причудливый протолибертарианский роман - у меня наконец дошли до него руки после того, как руки дошли и до культовой хипповской безбюджетной его экранизации 1970 года. Та, хоть и занимательная, но должен сказать, что книга, конечно же, лучше - как минимум, понятнее. Хотя охайоские студенты старались, как могли.

Удивительность романа - в практически сенсационной мешанине мистики, эзотерики, теологии, социополитической сатиры и идеалистического пафоса, который догнал человечество примерно через поколение. Однакож роман отчего-то считается "философским", хотя, понятно, психонавт наш отнюдь не философ и даже, в общем, не аллегорическая фигура, а просто скафандр, который линейно бродит от одного учителя к другому, сопровождая эти встречи редакционными комментариями. В романе, к тому же, на теле у него (как и у всех персонажей) действительно возникают лишние отростки.

А фантазии (изощренной и порой вполне больной) Линдзи еще долго будут завидовать потомки. Не знаю, как там насчет влияния на Льюиса, Толкина и Ефремова, но Серафини уж точно им вдохновлялся в том, что касается существ, а Мёбиус - в том, что касается пейзажей. Да и Хайнлайн его наверняка знал. Пожалуй, это самая причудливая книжка, какую мне доводилось читать - уж во всяком случае, самая причудливая западная модель (с дуальностью между наслажденьем и болью и с троичным началом) недвойственного, нематериалистического восточного  мироустройства. Бог весть, откуда этого нахватался шотладский страховой клерк в Корнуолле.

Из занимательного: Понятие loving-kindness, которым пользуется первая встреченая нашим психонавтом раса, еще не пришло в широкий западный буддистский оборот в 1920 году - за неимением оного оборота. Что не мешает нашему психонавту, в общем, убивать одного встреченного Будду за другим. Насколько же Линдзи был начитан именно в буддистских источниках, я не знаю (лекции Макса Мюллера по веданте он читал, факт).

Из глупостей: His beardless expression bore an expression of unusual sincerity, and in other respects he seemed a hardy, hardworking youth, of an intellectual type. Впрочем, оба русских перевода, судя по тому, что я видел, вполне чудовищны.
8 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read A Voyage to Arcturus.
Sign In »

Reading Progress

March 6, 2021 – Started Reading
March 6, 2021 – Shelved
March 13, 2021 – Finished Reading

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Игорь (new)

Игорь Степанов У него еще на русском «Наваждение» издавали. Хорошая вещь.


message 2: by Max (new) - rated it 5 stars

Max Nemtsov Там перевод дрянь, судя по тому, что они сделали с названием. "Женщина" у меня в списке, скоро дойдут руки


back to top