Ojo's Reviews > Children of Blood and Bone
Children of Blood and Bone (Legacy of Orïsha, #1)
by
by

Mixed feelings, this one.
While it's a good book (for most YA fans), I found it far too typical, too clichéd, too predictable.
The book has spawned a lot of awesome reviews. For a debut novel, Tomi Adeyemi has actually done quite well. The writing style is especially good. But then, most of the good reviews garnered by this book are from Americans and Europeans, not Africans (especially Nigerians). She has the right idea, blending Yoruba mythology with regular YA. It's a great idea, but I must say (from a Nigerian POV), it's poorly, poorly done.
I was surprised to see that the book came with a map. Being a lover of maps, I was quite excited to see how the world-building would go. Alas, it turned out terribly sub-par. She tried uswd actual places in Nigeria as setting. While it's not a totally bad idea, the way she depicted the entire thing was thoroughly unsatisfying. A walled Lagos? Snow-capped mountains in Ibadan? A floating Ilorin? Really???
And then there's the naming system. While you white folks are probably raving about the story and all, it's us Yoruba people that'll shake our heads at how our dear language was properly murdered. I felt the names were totally inappropriate. Yoruba is unlike the shallow English Language. It is a language with a lot of empahasis on semantics. Everything has a meaning. Every meaning, every name is significant. Funmilayo Forest??? Really??? How is a forest supposed to give you joy??? Forests in Yoruba mythology are dark, forbidden places, typically evil in nature. We don't use 'wood' or 'jungle' to describe them in Nigeria. It's just not appropriate. They're called 'forest' because that's the closest word in the English Language that indicate a bit of their mytho-religious significance. Adetunji Sea? Really? In short, I felt the names didn't reflect the soul of what they were meant to represent. Mines of Calabrar? That's straight from Legend of the Seeker. She could've simply said Calabar. When Calabar is discussed, what comes to mind is the beautiful women and the delicious food. I don't think there are any mines in Calabar. Perhaps, a floating Calabar would've been more appropriate instead of a floating Ilorin.
The summary is that I felt Tomi tried to compress African setting and mytho-religion into the narrow confines of American YA. While the writing and the storyline are quite good, it's the world-building that's the problem. I'd score it a big zero and I'm sure any Nigerian who comes across this will definitely feel the same.
The book appeals to white folk because it's written to resemble American YA. The gods and goddesses of Yoruba traditional religion are not as nice, not as approachable and certainly darker.
The use of the Yoruba language in the books is pretty much unsatisfactory. Incantations are certainly not that literal. Real incantations are composed of a complex kind of poetry in mostly archaic Yoruba, a lot of figurative meanings, allusions and other indirect literary devices.
It's not a bad book altogether though. But it's not 100% African. It's a supposedly African book that closely mirrors American YA. Maybe 5% African. The soul of the entire thing is certainly not African, and definitely not Yoruba.
If you're looking for an enjoyable YA read with sweet characters, then this book is for you. But if you're Nigerian and you're hoping to find something of our culture in this, chances are you'd be disappointed.
I'm focusing on the poorer side of this read because I'm Yoruba, and I was excited to see some proper employment of Yoruba mythology in fantasy writing. Hopefully the next book in the series will come with big improvements in the world-building because I'm certainly going to read it.
Thumbs up to the author nonetheless.
3/1/20
Below is the GR link to my review of book 2. Be interested in reading thoughts on that as well https://www.goodreads.com/review/show...
While it's a good book (for most YA fans), I found it far too typical, too clichéd, too predictable.
The book has spawned a lot of awesome reviews. For a debut novel, Tomi Adeyemi has actually done quite well. The writing style is especially good. But then, most of the good reviews garnered by this book are from Americans and Europeans, not Africans (especially Nigerians). She has the right idea, blending Yoruba mythology with regular YA. It's a great idea, but I must say (from a Nigerian POV), it's poorly, poorly done.
I was surprised to see that the book came with a map. Being a lover of maps, I was quite excited to see how the world-building would go. Alas, it turned out terribly sub-par. She tried uswd actual places in Nigeria as setting. While it's not a totally bad idea, the way she depicted the entire thing was thoroughly unsatisfying. A walled Lagos? Snow-capped mountains in Ibadan? A floating Ilorin? Really???
And then there's the naming system. While you white folks are probably raving about the story and all, it's us Yoruba people that'll shake our heads at how our dear language was properly murdered. I felt the names were totally inappropriate. Yoruba is unlike the shallow English Language. It is a language with a lot of empahasis on semantics. Everything has a meaning. Every meaning, every name is significant. Funmilayo Forest??? Really??? How is a forest supposed to give you joy??? Forests in Yoruba mythology are dark, forbidden places, typically evil in nature. We don't use 'wood' or 'jungle' to describe them in Nigeria. It's just not appropriate. They're called 'forest' because that's the closest word in the English Language that indicate a bit of their mytho-religious significance. Adetunji Sea? Really? In short, I felt the names didn't reflect the soul of what they were meant to represent. Mines of Calabrar? That's straight from Legend of the Seeker. She could've simply said Calabar. When Calabar is discussed, what comes to mind is the beautiful women and the delicious food. I don't think there are any mines in Calabar. Perhaps, a floating Calabar would've been more appropriate instead of a floating Ilorin.
The summary is that I felt Tomi tried to compress African setting and mytho-religion into the narrow confines of American YA. While the writing and the storyline are quite good, it's the world-building that's the problem. I'd score it a big zero and I'm sure any Nigerian who comes across this will definitely feel the same.
The book appeals to white folk because it's written to resemble American YA. The gods and goddesses of Yoruba traditional religion are not as nice, not as approachable and certainly darker.
The use of the Yoruba language in the books is pretty much unsatisfactory. Incantations are certainly not that literal. Real incantations are composed of a complex kind of poetry in mostly archaic Yoruba, a lot of figurative meanings, allusions and other indirect literary devices.
It's not a bad book altogether though. But it's not 100% African. It's a supposedly African book that closely mirrors American YA. Maybe 5% African. The soul of the entire thing is certainly not African, and definitely not Yoruba.
If you're looking for an enjoyable YA read with sweet characters, then this book is for you. But if you're Nigerian and you're hoping to find something of our culture in this, chances are you'd be disappointed.
I'm focusing on the poorer side of this read because I'm Yoruba, and I was excited to see some proper employment of Yoruba mythology in fantasy writing. Hopefully the next book in the series will come with big improvements in the world-building because I'm certainly going to read it.
Thumbs up to the author nonetheless.
3/1/20
Below is the GR link to my review of book 2. Be interested in reading thoughts on that as well https://www.goodreads.com/review/show...
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
Children of Blood and Bone.
Sign In »
Reading Progress
Comments Showing 1-50 of 104 (104 new)
message 1:
by
Bibi
(new)
-
rated it 1 star
Mar 17, 2018 07:43AM

reply
|
flag









Maybe, maybe not. If you're not big on world-building, you'll probably like it.


Maybe, maybe not. If you're not big on world-bui..."
How dare you, of course am big on world building, what is fantasy with a good world building.


Maybe, maybe not. If you're not big ..."
Well... Most YA is either plot or character based. There aren't many YA books with really solid world-building

Maybe, maybe not. If..."
True, only few YA authors are good at that.


Well, you might have enjoyed the book. It's not a bad read after all. But you can't argue that the world-building is poorly done, yes?



(very tired so can't write in sentences ugh sorry!)

It’s fine if you find the story predictable, but it’s weird that you went in expecting a story about Yoruba mythology set in Nigeria and you are disappointed because she didn’t write the story you want. Again, it’s fantasy and fiction and if you’re unable to suspend your disbelief for a few pages then maybe this isn’t the genre for you.
P.S.: I’m also Nigerian, and half-Yoruba.

My review of this book is from a particular POV. That is the POV of someone who's very interested in world-building. Whatever you think this book is, I'm pretty sure the author had certain Nigerian traditions and mythologies in mind when she started out. I'm a fan of the popular fantasies Wheel of Time and Malazan, so I have a bit of experience with expertly done world-building and I can tell you I was somewhat let down by this one.
I think the reason why I was disappointed was that I expected different. African mythology has a lot of untapped potential as it is vastly rich. I was expecting a fantasy that tapped directly into said vast reserves but it turned out different, hence the disappointment.
As YA, the book is alright. But as mytho-fantasy, it's sub-par. Despite the YA feel, I felt the author intended this to be more mytho-fantasy. But the world-building let her down.
Anyways, it's just my opinion, nothing more. The book still has a lot of rave reviews.

I am listening to the audible version and the narrator has this accent that is not Nigerian. it sounds like the East African accent spoken by a tortured American 😂. And the Yoruba words are not pronounced correctly. Besides the cities which I could figure out most of the words I had to look at the text to figure out which Yoruba words she was saying.
Not done yet but it so far seems like a mediocre American YA book except the characters have Yoruba names and it is set around Nigeria. If the names were all American and it was set in America I wonder if it would get all the accolades it is getting.



Jumoke wrote: "I only 1/4way through the book and I am alternating between cringing and yawning.
I am listening to the audible version and the narrator has this accent that is not Nigerian. it sounds like the Ea..."
Sure! I think it's a series with an awful lot of potential. Hopefully the author beefs up the world-building in the second book. I'm a big fan of her, interact with her social media space and all. So, waiting for book 2 it is.

I first read your review a few weeks ago, and reread it today. I have also seen your review start to be linked into other reviews here on Goodreads.
I had to read this novel twice before I could understand it well enough to write a review. I struggled pretty hard to understand the magic system, and some places I had to reread 4 or 5 times before I felt like I had a grasp of how things worked.
I finally finished editing my review for this book today. I could only rate this book with one star. My review focuses on the religious ableism in the book, the main character's immoral behavior, and the problematic allegorical messaging. Because I am not an own voices reviewer, I linked your review into mine as an example of an own voices review (in this case, someone familiar with Yoruba and Nigerian mythology), and I just wanted to let you know that.
My review ended up being so long, I had to publish it on my website and just put my link here on Goodreads. If you want to know where to find that, it is here --
https://melissastacy-thoughtcandy.com...
Thank you again for your review! I hope your next reads have been more enjoyable! :)
Sincerely,
Melissa

I'm fed up to the ears with european pseudomedieval fantasy, so I'm looking for works that can bring more than that. But this one is just the same tired old thing, with a thin african veil on top. I found reading it very frustrating. Thank you for this review, I couldn't put what I was thinking into words but ''this story has no african soul'' is fine.
Well, goes to show that changing the names and settings is not enough and I guess I should thank the author for teaching me that.



Hey! I'm an anthropologist too! I have a B.A in Archaeology, so I understand your POV. Traditional Yoruba religion is highly aspected. There's deities for various elements and even themes and ideologies. And yes, there's a lot of elemental manipulation. There are the divine beings and their adherents. The most powerful of these adherents are able to summon the powers of their god or goddess at a moment's notice via the aid of magical objects such as staffs and amulets and also via incantations. Incantations are a sort of complex poetry that's composed of even more complex language. The incantation is supposed to sort of bestir the powers that be, literally summoning lightning from the sky for example. There's also a lot of rituals involved, especially for the workings of the larger magics. Depending on the deity, there are sacrifices of blood and food items.
There's a lot more involved, but that's just the basic thing.


Andi, thank you very much for articulating these thoughts so eloquently. I have enjoyed reading your exchange with Ojo a great deal, and I'm so very glad you took the time to converse about this book. I didn't feel like I learned anything about Yoruba religion from this novel, but given the knowledge you both have on this subject, I find myself fascinated and wishing I knew more. I am acutely aware of how little I know of Nigerian culture and the complexities of all the different tribal diasporas. Reading comment threads like this thrills me. Thank you very much for sharing your knowledge.
Ojo, thank you again for this review and the additional information you shared with Andi. I did not enjoy reading this novel, but I have certainly enjoyed reading this anthropological data. ^.^



