❀ Susan G's Reviews > The Translation of Love

The Translation of Love by Lynne Kutsukake
Rate this book
Clear rating

by
7820199
's review

really liked it
bookshelves: 2017-reads

https://ayearofbooksblog.com/2017/03/...

In preparation for the final Grimsby Author Series event of the 2016-17 season, I immersed myself in The Translation of Love during a long trip home from vacation in Myrtle Beach. It is a beautiful novel set in Japan during the American post-WW2 occupation. Despite the devastation and despair of the war, the characters care for each other and make a difference in each other’s lives through kindness.

Young Fumi thinks her sister, Sumiko, is missing. Despite concerns from her parents, she had left home to work in a dance hall, sending home wages to support her family. Her parents were concerned about this dishonourable job so instructed her to visit when Fumi was at school to shield her. With the help of Aya, a Japanese-Canadian girl, who has been repatriated to Japan from a Canadian internment camp, the girls write a letter to General MacArthur requesting assistance to find Sumiko.

The letter is intercepted by Matt, a translator who is a Japanese-American soldier. He sees the girls in the melee of people waiting for a glimpse of the general and instead of translating the letter, he keeps the letter intending to try and help the young girl find her sister. He is kind and means well but does little until the girls appear again. He enlists the assistance of Nancy, a Japanese-American typist trying to get back to the US and they are unsuccessful in finding her sister.

As the young girls search for Sumiko, the readers are treated to more detail about Aya’s past and the tragic loss of her mother in the Canadian interment camp. Life is not easy for her in Japan. She does not speak Japanese as well as the other children and her father is busy working to support them.

Sumika, who is not really lost, has her own challenges and the stories all come together with good intentions, caring and love. The story is intricately woven together with each character sharing their own stories within the novel. It is heartbreaking at times, hopeful and shows how resilience and strength grow through adversity.

It is hard to believe that this is Lynne Kutsukake’s first novel. It is expertly written weaving history and stories in a way that leaves the reader wanting to know more about the characters after the story ends. It is a another part of history that I needed to learn about and I hope that there is a sequel pending! I am looking forward to hearing more about the story and the author. I am certain that this novel is full of hard work, research and dedication by Kutsukake who worked at the University of Toronto as a librarian and specialized in Japanese materials.

Tonight should be a evening celebrating a love of reading at the season’s finale of the Grimsby Author Series!
3 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read The Translation of Love.
Sign In »

Reading Progress

March 17, 2017 – Started Reading
March 17, 2017 – Shelved
March 18, 2017 –
page 60
17.86%
March 19, 2017 –
page 249
74.11%
March 20, 2017 – Shelved as: 2017-reads
March 20, 2017 – Finished Reading

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Allison (new) - added it

Allison Susan, do you think this book would work for "Book about someone immigrating to Canada?" It sounds like it's maybe the opposite!


❀ Susan G totally the opposite but a great book which I would totally recommend!!!


back to top