Emily's Reviews > Phèdre: A Play

Phèdre by Jean Racine
Rate this book
Clear rating

's review
Jun 05, 2011

it was amazing
bookshelves: drama, french-lit
Read from July 02 to 13, 2011

I was really impressed by this play. It's a page-turner. I didn't want to put it down. Hughes' translation has a delightful terse lyricism. I rarely felt like I was reading a translation of a French play recreating an ancient Greek atmosphere and style. The deviations from the plot helped me appreciate the play for what it is, rather than continually comparing it with Euripides' "Hippolytus." The biggest changes are Aricia (Hippolytus' lover), the order/progression of events, diminished role of the gods, and lack of a quote-un-quote Greek chorus. These changes make for a more modern take and I think this would be a good entry point for people interested but not well-versed (oh puns) in Athenian drama; a basic understanding of Greek drama and the family trees of Theseus and Phaedra are all that's necessary to understand the background of the play.
2 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Phèdre.
Sign In »

Reading Progress

09/12 marked as: read

No comments have been added yet.